中医药文化是中国传统文化的重要组成部分,向世界介绍中国传统文化的过程中,中医典籍的翻译工作不可忽视,其中《黄帝内经》翻译是翻译工作的重要部分。成书于战国末期的《黄帝内经》是中医学理论体系的奠基之作[1],翻译家Paul U. Unschu...中医药文化是中国传统文化的重要组成部分,向世界介绍中国传统文化的过程中,中医典籍的翻译工作不可忽视,其中《黄帝内经》翻译是翻译工作的重要部分。成书于战国末期的《黄帝内经》是中医学理论体系的奠基之作[1],翻译家Paul U. Unschuld(文树德)认为《黄帝内经》在中医文化中的地位等同于希波克拉底的经典著作在古希腊医学文化中的地位[2]。Lu HU[3]认为:'整个中医药发展的历史似乎只是《内经》的脚注'。展开更多
文摘中医药文化是中国传统文化的重要组成部分,向世界介绍中国传统文化的过程中,中医典籍的翻译工作不可忽视,其中《黄帝内经》翻译是翻译工作的重要部分。成书于战国末期的《黄帝内经》是中医学理论体系的奠基之作[1],翻译家Paul U. Unschuld(文树德)认为《黄帝内经》在中医文化中的地位等同于希波克拉底的经典著作在古希腊医学文化中的地位[2]。Lu HU[3]认为:'整个中医药发展的历史似乎只是《内经》的脚注'。