期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
新世纪《红楼》译学的发展现状及未来展望——基于国内学术期刊的数据分析(2000—2010)
被引量:
31
1
作者
冯全功
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2011年第4期135-154,共20页
《红楼》译学是翻译学和红学的交叉学科,其发展需要大量学术成果的支撑。本文以新世纪以来11年间在国内16种学术期刊上发表的132篇论文为语料,从研究焦点、研究方法、研究队伍和研究语种四个方面探讨了《红楼》译学的发展现状。结果表明...
《红楼》译学是翻译学和红学的交叉学科,其发展需要大量学术成果的支撑。本文以新世纪以来11年间在国内16种学术期刊上发表的132篇论文为语料,从研究焦点、研究方法、研究队伍和研究语种四个方面探讨了《红楼》译学的发展现状。结果表明,虽然红译研究成绩斐然,但问题依然存在,如跨学科研究薄弱、定量研究较少、语言与文化研究有待拓展深入、研究成员之间缺乏交流合作等。国内红译研究的趋势在于关注并解决这些问题,推动《红楼》译学的纵深发展。
展开更多
关键词
《红楼》译学
红
译
研究
研究焦点
研究队伍
原文传递
《红楼》译学的研究领域与研究模式
被引量:
11
2
作者
冯全功
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2015年第4期140-161,共22页
《红楼》译学是有关《红楼梦》翻译本身及其相关话题的研究,属于红学与翻译学的交叉领域。本文勾勒出了《红楼》译学的九大研究领域与八大研究模式,并通过已有成果或潜在论题对之进行了粗略说明。研究领域包括《红楼梦》翻译史研究、《...
《红楼》译学是有关《红楼梦》翻译本身及其相关话题的研究,属于红学与翻译学的交叉领域。本文勾勒出了《红楼》译学的九大研究领域与八大研究模式,并通过已有成果或潜在论题对之进行了粗略说明。研究领域包括《红楼梦》翻译史研究、《红楼梦》翻译研究史、《红楼梦》具体内容翻译研究、《红楼梦》翻译理论/策略/技巧研究等,研究模式包括梳理性研究、评论性研究、考证性研究、争鸣性研究等。为了促进《红楼》译学的可持续发展,有些基础性工作还有待进行,如系统梳理《红楼梦》外译史,集体编撰"《红楼梦》翻译研究资料汇编"等。
展开更多
关键词
红楼
梦
《红楼》译学
研究领域
研究模式
原文传递
喜看红学添新枝——《红楼梦》翻译研究专著述评(1976-2015)
被引量:
2
3
作者
冯全功
《东方翻译》
2015年第3期32-39,共8页
"《红楼》译学"是红学的有机组成部分,至今已有40年的发展史,其中红译研究专著又是"《红楼》译学"的支柱性成果。文本把"《红楼》译学"分为发端期、发展期与繁盛期,并对这三个阶段出现的20余部红译研究专著进行述评,发现其总...
"《红楼》译学"是红学的有机组成部分,至今已有40年的发展史,其中红译研究专著又是"《红楼》译学"的支柱性成果。文本把"《红楼》译学"分为发端期、发展期与繁盛期,并对这三个阶段出现的20余部红译研究专著进行述评,发现其总体上呈现出以下特征:一、研究语种相对单一,英语占绝对优势;二、研究内容多样化,呈现出精专与广博并存的局面;三、研究方法多为比较法,出现了典型的定量研究;四、研究视角多样化,多借用其它学科相关理论;五、部分研究以《红楼梦》翻译为例,验证相关翻译理论;六、研究的底本意识仍有待普及。基于此,本文还总结了未来红译研究的若干发展趋势。
展开更多
关键词
红
学
《红楼》译学
红
译
研究专著
特征与趋势
原文传递
花开一朵表两枝——《(红楼梦)中英文语料库的创建及应用研究》评介
4
作者
冯全功
《外语艺术教育研究》
2013年第1期32-35,41,共5页
对《红楼梦》翻译进行系统的规模化研究形成了《红楼》译学,其构建需要大批研究成果的支撑,刘泽权的新著《〈红楼梦〉中英文语料库的创建及应用研究》为之提供了新生力量。刘著对红学和翻译学的贡献良多,著作中一本多译式量化对比研究...
对《红楼梦》翻译进行系统的规模化研究形成了《红楼》译学,其构建需要大批研究成果的支撑,刘泽权的新著《〈红楼梦〉中英文语料库的创建及应用研究》为之提供了新生力量。刘著对红学和翻译学的贡献良多,著作中一本多译式量化对比研究的方法尤值得学界借鉴。
展开更多
关键词
《红楼
梦》
《红楼》译学
语料库
一本多
译
式量化对比研究
原文传递
题名
新世纪《红楼》译学的发展现状及未来展望——基于国内学术期刊的数据分析(2000—2010)
被引量:
31
1
作者
冯全功
机构
南开大学外国语学院
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2011年第4期135-154,共20页
文摘
《红楼》译学是翻译学和红学的交叉学科,其发展需要大量学术成果的支撑。本文以新世纪以来11年间在国内16种学术期刊上发表的132篇论文为语料,从研究焦点、研究方法、研究队伍和研究语种四个方面探讨了《红楼》译学的发展现状。结果表明,虽然红译研究成绩斐然,但问题依然存在,如跨学科研究薄弱、定量研究较少、语言与文化研究有待拓展深入、研究成员之间缺乏交流合作等。国内红译研究的趋势在于关注并解决这些问题,推动《红楼》译学的纵深发展。
关键词
《红楼》译学
红
译
研究
研究焦点
研究队伍
分类号
I207.411 [文学—中国文学]
原文传递
题名
《红楼》译学的研究领域与研究模式
被引量:
11
2
作者
冯全功
机构
浙江大学外国语言文化与国际交流学院
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2015年第4期140-161,共22页
基金
浙江省哲学社会科学规划项目(编号:15NDJC138YB)
浙江省教育厅科研项目(编号:Y201330094)
"中央高校基本科研业务费专项基金"资助
文摘
《红楼》译学是有关《红楼梦》翻译本身及其相关话题的研究,属于红学与翻译学的交叉领域。本文勾勒出了《红楼》译学的九大研究领域与八大研究模式,并通过已有成果或潜在论题对之进行了粗略说明。研究领域包括《红楼梦》翻译史研究、《红楼梦》翻译研究史、《红楼梦》具体内容翻译研究、《红楼梦》翻译理论/策略/技巧研究等,研究模式包括梳理性研究、评论性研究、考证性研究、争鸣性研究等。为了促进《红楼》译学的可持续发展,有些基础性工作还有待进行,如系统梳理《红楼梦》外译史,集体编撰"《红楼梦》翻译研究资料汇编"等。
关键词
红楼
梦
《红楼》译学
研究领域
研究模式
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
喜看红学添新枝——《红楼梦》翻译研究专著述评(1976-2015)
被引量:
2
3
作者
冯全功
机构
浙江大学外国语言文化与国际交流学院
出处
《东方翻译》
2015年第3期32-39,共8页
文摘
"《红楼》译学"是红学的有机组成部分,至今已有40年的发展史,其中红译研究专著又是"《红楼》译学"的支柱性成果。文本把"《红楼》译学"分为发端期、发展期与繁盛期,并对这三个阶段出现的20余部红译研究专著进行述评,发现其总体上呈现出以下特征:一、研究语种相对单一,英语占绝对优势;二、研究内容多样化,呈现出精专与广博并存的局面;三、研究方法多为比较法,出现了典型的定量研究;四、研究视角多样化,多借用其它学科相关理论;五、部分研究以《红楼梦》翻译为例,验证相关翻译理论;六、研究的底本意识仍有待普及。基于此,本文还总结了未来红译研究的若干发展趋势。
关键词
红
学
《红楼》译学
红
译
研究专著
特征与趋势
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
花开一朵表两枝——《(红楼梦)中英文语料库的创建及应用研究》评介
4
作者
冯全功
机构
南开大学外国语学院
出处
《外语艺术教育研究》
2013年第1期32-35,41,共5页
基金
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目“互文性视角下《红楼梦》复译研究”(NKZXB1245)
文摘
对《红楼梦》翻译进行系统的规模化研究形成了《红楼》译学,其构建需要大批研究成果的支撑,刘泽权的新著《〈红楼梦〉中英文语料库的创建及应用研究》为之提供了新生力量。刘著对红学和翻译学的贡献良多,著作中一本多译式量化对比研究的方法尤值得学界借鉴。
关键词
《红楼
梦》
《红楼》译学
语料库
一本多
译
式量化对比研究
Keywords
Hong Lou Meng
Hong Lou Meng translation studies
corpus
quantitative method by comparing one text and its several translations
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
新世纪《红楼》译学的发展现状及未来展望——基于国内学术期刊的数据分析(2000—2010)
冯全功
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2011
31
原文传递
2
《红楼》译学的研究领域与研究模式
冯全功
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2015
11
原文传递
3
喜看红学添新枝——《红楼梦》翻译研究专著述评(1976-2015)
冯全功
《东方翻译》
2015
2
原文传递
4
花开一朵表两枝——《(红楼梦)中英文语料库的创建及应用研究》评介
冯全功
《外语艺术教育研究》
2013
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部