期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉语中的外位结构及其翻译——以莫言小说《红高粱》俄译为例
1
作者
陆持
王祥俊
《汉字文化》
2023年第4期161-163,共3页
外位结构是汉语写作中的常用结构。以莫言小说《红高粱》为例,将汉语外位结构划分为如下四种基本类型:外位主语、外位宾语、外位定语及外位状语。分析外位结构的翻译方法,如直译法、省略法、转换法等。指出在文本构建中使用外位结构能...
外位结构是汉语写作中的常用结构。以莫言小说《红高粱》为例,将汉语外位结构划分为如下四种基本类型:外位主语、外位宾语、外位定语及外位状语。分析外位结构的翻译方法,如直译法、省略法、转换法等。指出在文本构建中使用外位结构能够有效避免表述繁冗、确保条理清晰、凸显焦点信息以及衔接上下文。研讨汉语外位结构及其翻译,旨在深化对外位结构的理解与运用,为汉语教学及中译外翻译实践提供借鉴与参考。
展开更多
关键词
外位结构
《红高粱》俄译
翻
译
研究
中
译
外
原文传递
题名
汉语中的外位结构及其翻译——以莫言小说《红高粱》俄译为例
1
作者
陆持
王祥俊
机构
江苏第二师范学院外国语学院
出处
《汉字文化》
2023年第4期161-163,共3页
基金
2022年度中国外语战略研究中心-外教社“世界语言与文化研究”项目“莫言小说《红高粱》俄译显化与隐化机制研究”(编号:WYZL2022JS0008)
2021年度江苏高校哲学社会科学研究一般项目“俄汉翻译过程中的语序转换机制研究”(编号:2021SJA0594)
2020年度江苏第二师范学院高层次人才科研启动费项目(编号:927801/026)的相关成果
文摘
外位结构是汉语写作中的常用结构。以莫言小说《红高粱》为例,将汉语外位结构划分为如下四种基本类型:外位主语、外位宾语、外位定语及外位状语。分析外位结构的翻译方法,如直译法、省略法、转换法等。指出在文本构建中使用外位结构能够有效避免表述繁冗、确保条理清晰、凸显焦点信息以及衔接上下文。研讨汉语外位结构及其翻译,旨在深化对外位结构的理解与运用,为汉语教学及中译外翻译实践提供借鉴与参考。
关键词
外位结构
《红高粱》俄译
翻
译
研究
中
译
外
分类号
H35 [语言文字—俄语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉语中的外位结构及其翻译——以莫言小说《红高粱》俄译为例
陆持
王祥俊
《汉字文化》
2023
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部