-
题名主体间性与和谐翻译——兼评译著《纽伦堡审判》
- 1
-
-
作者
徐莉娜
-
机构
青岛大学外语学院
-
出处
《东方论坛(青岛大学学报)》
2016年第4期94-99,共6页
-
基金
国家社会科学基金项目"翻译失语症研究"(114BYY010)
山东省高校教学改革项目"产学研结合的翻译人才培养模式研究与实践"(2012180)
青岛大学特色名校建设项目"翻译的路径"
-
文摘
主体间性源于哲学、心理学、语言学、社会学的研究领域,可有效地用于解释译者、作者、读者、编辑这些翻译主体间的关系。其中,译者是最具主观能动性主体。好的译者能克服不同语言、文化差异带来的翻译障碍,妥善处理主体间关系,以不同的语言形式再现原文的内容和精神。只有忠实原作内容,和谐传递原作信息的译作才有望立足市场,行而久远。
-
关键词
主体间性
翻译和谐性
视域融合
《纽伦堡审判》
-
Keywords
intersubjectivity
harmony in translation
horizon fusion
The Nuremberg Trials
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名被悬置的审判——评电影《纽伦堡审判》
被引量:2
- 2
-
-
作者
谌洪果
-
出处
《民主与科学》
2005年第4期49-51,共3页
-
-
关键词
电影
《纽伦堡审判》
美国
电影评论
-
分类号
J905
[艺术—电影电视艺术]
J997.12
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名浅析《纽伦堡大审判》中的艺术性
被引量:2
- 3
-
-
作者
朱恺勐
朱筱钟
-
机构
南京林业大学人文社会科学学院
-
出处
《艺术科技》
2019年第7期106-107,共2页
-
文摘
1961年的《纽伦堡大审判》在影片的历史长河里无疑是珍贵的,本片对4个纳粹法官的审判突出了德国在二战中的军事罪行,同时对审理此案件的法官也提出了更高的要求。影片中严谨的镜头语言、精妙的台词设计和影片主题的结合使整部影片更加丰富和充满戏剧性。本文试从以上3个角度对影片进行分析,探讨其中的艺术性。
-
关键词
《纽伦堡大审判》
镜头语言
台词
主题
-
分类号
J905
[艺术—电影电视艺术]
-