期刊文献+
共找到65篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
交际翻译理论下的字幕翻译研究——以《绝望的主妇》第六季为例
1
作者 邓颖 雷晴岚 《现代语言学》 2024年第6期104-109,共6页
随着全球化进程的加快,国外影视作品不断涌入中国市场,跨文化交流现象越来越普遍,字幕翻译对于加强观众理解影视内容而言成为了必不可少的工作。在影视作品传播速度快、传播范围广的当今世界,字幕翻译的优劣程度与影视作品在国际范围的... 随着全球化进程的加快,国外影视作品不断涌入中国市场,跨文化交流现象越来越普遍,字幕翻译对于加强观众理解影视内容而言成为了必不可少的工作。在影视作品传播速度快、传播范围广的当今世界,字幕翻译的优劣程度与影视作品在国际范围的接受度高低和经济效益好坏呈正相关。因此,研究字幕翻译意义重大。本文基于交际翻译理论视角,以《绝望的主妇》第六季为例,研究该影视作品的字幕翻译,为促进影视行业字幕翻译的研究发展、加强文化交流与影视业发展献上绵薄之力。 展开更多
关键词 交际翻译 字幕翻译 《绝望的主妇》第六季
下载PDF
《蜗居》和《绝望的主妇》中透视出的中西婚姻模式 被引量:2
2
作者 周英莉 魏慧哲 《电影文学》 北大核心 2010年第13期105-106,共2页
《蜗居》和《绝望的主妇》因各自真实地反映了中美两种文化下普通女性生活的艰辛以及情感困惑而得到广大中西方观众的共鸣和喜爱。本文立足两部电视剧透视出的中西婚姻模式,应用Kluckhohn&Strodbeck和Hofstede的文化价值取向模式对婚... 《蜗居》和《绝望的主妇》因各自真实地反映了中美两种文化下普通女性生活的艰辛以及情感困惑而得到广大中西方观众的共鸣和喜爱。本文立足两部电视剧透视出的中西婚姻模式,应用Kluckhohn&Strodbeck和Hofstede的文化价值取向模式对婚姻中的行为方式、时间定向、关系形态和性别角色等方面做了深入分析,希望以此激发人们对自身文化价值观念和行为方式的观察和反省,对现实生活起到一定的启示、指导作用。 展开更多
关键词 《蜗居》 《绝望的主妇》 中西婚姻模式 文化价值取向模式
下载PDF
美剧《绝望的主妇》文化主题剖析 被引量:2
3
作者 李朝阳 《电影文学》 北大核心 2011年第11期47-48,共2页
悬疑的故事情节、充满智慧的黑色幽默以及充满魅力的女主角,都是美国电视剧《绝望的主妇》在全球获得巨大成功的原因,然而,其最为突出的亮点却在于对人性的深刻剖析以及具备现实批判精神的哲思。《绝望的主妇》以大众文化产品的外壳巧... 悬疑的故事情节、充满智慧的黑色幽默以及充满魅力的女主角,都是美国电视剧《绝望的主妇》在全球获得巨大成功的原因,然而,其最为突出的亮点却在于对人性的深刻剖析以及具备现实批判精神的哲思。《绝望的主妇》以大众文化产品的外壳巧妙地包装了精英文化的元素,完全不同于一般意义上的肥皂剧,它对于电视剧创作,尤其是电视剧对"雅"与"俗"的文化在表达方面的策略,有着重要的启发意义。 展开更多
关键词 美剧 《绝望的主妇》 文化主题 剖析
下载PDF
美剧《绝望的主妇》中委婉语的文化透视 被引量:4
4
作者 魏慧哲 《电影评介》 2009年第8期59-60,共2页
委婉语是人类语言中普遍的现象,是人们语言交际的"润滑剂"。通过委婉语,人们可以了解不同民族的语言、思想以及文化。美国热播电视剧《绝望的主妇》中的常用委婉语作为人们内心焦虑、害怕、虚荣、羞怯的一种折射,体现出不同... 委婉语是人类语言中普遍的现象,是人们语言交际的"润滑剂"。通过委婉语,人们可以了解不同民族的语言、思想以及文化。美国热播电视剧《绝望的主妇》中的常用委婉语作为人们内心焦虑、害怕、虚荣、羞怯的一种折射,体现出不同民族的习俗、文化、价值观。 展开更多
关键词 《绝望的主妇》 委婉语 语言 电视剧 美国 影视评论
下载PDF
浅析《绝望的主妇》中的语用移情 被引量:2
5
作者 杨旭明 《语文建设》 北大核心 2015年第10Z期79-80,共2页
语用移情是语言交际双方设身处地地感受和理解对方的心情,站在对方的角度来编码与解码。本文重点分析了语用移情的定义、来源、国内外研究现状,并以流行美剧《绝望的主妇》剧本为语料,探讨了语用移情功能的几种实现方式。
关键词 语用移情 指示语 打断 《绝望的主妇》
下载PDF
《绝望的主妇》中修辞性语言分析 被引量:1
6
作者 陈新 《电影文学》 北大核心 2012年第2期142-143,共2页
《绝望的主妇》作为一部反映美国家庭主妇生活状态的电视剧,以其新颖独特的片头,丰富、幽默的语言吸引了无数的观众。剧中运用了各种各样的修辞手法来取得特殊的效果,例如:双关、隐喻、转喻、夸张、低调陈述。通过分析剧中的修辞性... 《绝望的主妇》作为一部反映美国家庭主妇生活状态的电视剧,以其新颖独特的片头,丰富、幽默的语言吸引了无数的观众。剧中运用了各种各样的修辞手法来取得特殊的效果,例如:双关、隐喻、转喻、夸张、低调陈述。通过分析剧中的修辞性语言,观众可以更深刻地理解剧情,体会到英语这种语言的美妙之处,同时还可以使他们在口语和写作中的语言更加文雅。 展开更多
关键词 《绝望的主妇》 修辞 双关 隐喻 转喻
下载PDF
谈美剧台词中词汇手段修辞格的运用——以《老友记》和《绝望的主妇》为例 被引量:1
7
作者 屈文生 《电影文学》 北大核心 2008年第19期121-122,共2页
修辞格大概分词汇手段的修辞格、语音手段的修辞格、句法手段的修辞格等三种。《老友记》和《绝望的主妇》是两部最受大学生喜爱的美剧。这两部剧体现出了词汇手段修辞格在美剧台词中的具体运用,包括明喻与隐喻、双关、委婉语和夸张等... 修辞格大概分词汇手段的修辞格、语音手段的修辞格、句法手段的修辞格等三种。《老友记》和《绝望的主妇》是两部最受大学生喜爱的美剧。这两部剧体现出了词汇手段修辞格在美剧台词中的具体运用,包括明喻与隐喻、双关、委婉语和夸张等。同时,美剧之所以受青年学子欢迎,也是有其原因的。 展开更多
关键词 美剧 修辞格 《老友记》 《绝望的主妇》
下载PDF
《绝望的主妇》的女性主义语言特征 被引量:1
8
作者 孙蕾 《电影文学》 北大核心 2012年第20期117-118,共2页
《绝望的主妇》是美国ABC公司拍摄的畅销剧作,该剧作的语言具有典型的女性主义特征,剧作中的几位主要角色均是中产阶级家庭妇女。本剧揭示了女性在交谈用语和非语言形态方面的特点,阐述了女性主义的主张以及女性主义语言的意义。本文集... 《绝望的主妇》是美国ABC公司拍摄的畅销剧作,该剧作的语言具有典型的女性主义特征,剧作中的几位主要角色均是中产阶级家庭妇女。本剧揭示了女性在交谈用语和非语言形态方面的特点,阐述了女性主义的主张以及女性主义语言的意义。本文集中分析了《绝望的主妇》中男女主角的语言特征和差异性,在统计分析的基础上,对影视剧中的女性主义的语言特征进行了深入的研究。 展开更多
关键词 女性主义 语言 《绝望的主妇》
下载PDF
“三维”转换视角下《绝望的主妇》(第一季)的字幕翻译 被引量:1
9
作者 孙阳 牟学梅 《鄂州大学学报》 2020年第3期44-47,共4页
胡庚申提出的生态翻译学为翻译研究打开了新视野,从“适应”和“选择”的角度重新解读翻译过程,认为翻译就是译者在翻译过程中进行适应与选择,即翻译适应选择论。在该基本理论上,确立了“三维转换”的翻译方法。文章以生态翻译学理论为... 胡庚申提出的生态翻译学为翻译研究打开了新视野,从“适应”和“选择”的角度重新解读翻译过程,认为翻译就是译者在翻译过程中进行适应与选择,即翻译适应选择论。在该基本理论上,确立了“三维转换”的翻译方法。文章以生态翻译学理论为指导,依据选择性适应和适应性选择的原则,从语言维、文化维和交际维三个维度来研究美剧《绝望的主妇》(第一季)的字幕翻译,分析译者在字幕翻译中做出的适应与选择,探讨“三维转换”翻译方法在字幕翻译中的使用,从而为今后的字幕翻译者提供借鉴。 展开更多
关键词 《绝望的主妇》 生态翻译学 字幕翻译 三维转换 选择与适应
下载PDF
观美剧 品西方文化——以《绝望的主妇》为例 被引量:1
10
作者 岳小冰 《电影评介》 2011年第18期49-50,共2页
《绝望的主妇》是近年来备受中国观众喜爱的美国电视连续剧,该剧描绘了美景镇紫藤巷的五位家庭主妇的婚后生活的方方面面。观看美剧不但是提高英语口语和听力的好方法,而且还能让我们对欧美文化有更为生动和具体的了解,取其精华,去其糟... 《绝望的主妇》是近年来备受中国观众喜爱的美国电视连续剧,该剧描绘了美景镇紫藤巷的五位家庭主妇的婚后生活的方方面面。观看美剧不但是提高英语口语和听力的好方法,而且还能让我们对欧美文化有更为生动和具体的了解,取其精华,去其糟粕,更好地发扬中华文化,并与西方进行交流。 展开更多
关键词 《绝望的主妇》 美国文化 独立 个性
下载PDF
从《绝望的主妇》看中美文化差异
11
作者 龚雪燕 《当代文坛》 CSSCI 北大核心 2016年第5期157-159,共3页
本文以美剧《绝望的主妇》为范本,从吉尔特·霍夫斯泰德文化维度视角的权利距离、个人主义和集体主义、社会的男性化-女性化三方面比较分析中美文化的异同。揭示出只有更好地包容其他文化,了解和借鉴他国优秀文化,才能促进我国自身... 本文以美剧《绝望的主妇》为范本,从吉尔特·霍夫斯泰德文化维度视角的权利距离、个人主义和集体主义、社会的男性化-女性化三方面比较分析中美文化的异同。揭示出只有更好地包容其他文化,了解和借鉴他国优秀文化,才能促进我国自身文化的发展。 展开更多
关键词 《绝望的主妇》 文化维度 中美文化 文化差异
下载PDF
《绝望的主妇》中话语标记语so的元语用研究
12
作者 颜志蓉 《文教资料》 2011年第1期32-34,共3页
本文以Verschueren提出的元语用意识为基础,对美国电视剧《绝望的主妇》第一季中话语标记语so进行分析.旨在揭示该话语标记语与语言使用者的元语用意识之间的关系.从而指导说话人正确地使用话语标记语.给听话人理解话语提供引导和... 本文以Verschueren提出的元语用意识为基础,对美国电视剧《绝望的主妇》第一季中话语标记语so进行分析.旨在揭示该话语标记语与语言使用者的元语用意识之间的关系.从而指导说话人正确地使用话语标记语.给听话人理解话语提供引导和标记.为话语理解提供方向。 展开更多
关键词 《绝望的主妇》话语标记语so元语用 研究
下载PDF
《绝望的主妇》中话轮转换标记语的性别差异研究
13
作者 王宇 齐萍 《海外英语》 2022年第3期132-133,共2页
以《绝望的主妇》第八季台词为语料,随机转写40则异性对话,以话轮转换理论为基础,以量化的方式,对比分析男性和女性的话轮转换标记语在使用频度和话轮转换过程中的使用异同,揭示英语中话轮转换标记语的性别差异。研究发现:在异性会话中... 以《绝望的主妇》第八季台词为语料,随机转写40则异性对话,以话轮转换理论为基础,以量化的方式,对比分析男性和女性的话轮转换标记语在使用频度和话轮转换过程中的使用异同,揭示英语中话轮转换标记语的性别差异。研究发现:在异性会话中,男性最常用的五个话轮转换标记语为but,uh,yeah,and和well;女性最常用的是oh,well,but,and和yeah。话轮放弃时,男性使用的话轮转换标记语的种类比女性更多样;话轮维持时,女性使用的话轮转换标记语比男性更丰富。在多功能标记语的选择上,存在明显的性别差异。 展开更多
关键词 话语标记语 话轮转换 性别差异 《绝望的主妇》
下载PDF
基于施为性言语行为理论的字幕翻译——以《绝望的主妇》为个案研究
14
作者 刘晓麒 《海外英语》 2022年第12期70-71,共2页
该文以《绝望的主妇》为个案研究,探讨了基于施为性言语行为理论的字幕翻译策略。在翻译影视剧中的人物对话时,不仅要使目的语观众明白其字面意思,更要使他们领略到其中所蕴含的施为用意,这样才能使观众更好地理解剧情以及剧中人物所表... 该文以《绝望的主妇》为个案研究,探讨了基于施为性言语行为理论的字幕翻译策略。在翻译影视剧中的人物对话时,不仅要使目的语观众明白其字面意思,更要使他们领略到其中所蕴含的施为用意,这样才能使观众更好地理解剧情以及剧中人物所表达的真实意图,施为性言语行为理论为成功的字幕翻译提供了合理的理论框架。 展开更多
关键词 施为性言语行为理论 字幕翻译 施为用意 《绝望的主妇》
下载PDF
影视剧修辞语言及其翻译研究——以美剧《绝望的主妇》为例
15
作者 袁思源 《河南商业高等专科学校学报》 2014年第1期78-84,共7页
美剧《绝望的主妇》是一部专门关注女性的电视剧。它以神秘的剧情和精彩的故事迅速席卷全美,并在全球130多个国家和地区热播。剧中人物语言准确鲜明、生动形象、幽默诙谐,这是原剧作者高超的语言技巧的体现,也是中文译者精到的修辞素养... 美剧《绝望的主妇》是一部专门关注女性的电视剧。它以神秘的剧情和精彩的故事迅速席卷全美,并在全球130多个国家和地区热播。剧中人物语言准确鲜明、生动形象、幽默诙谐,这是原剧作者高超的语言技巧的体现,也是中文译者精到的修辞素养的反映。他们运用了大量的修辞技巧,如语音修辞、语义修辞、话语结构修辞等。该剧之所以在短时间内席卷全美,风靡全球,创作者精湛的语言天赋和修辞技巧功不可没。 展开更多
关键词 修辞学 翻译 《绝望的主妇》
下载PDF
浅谈《绝望的主妇》的类型杂糅 被引量:3
16
作者 曹静 《当代电影》 CSSCI 北大核心 2007年第2期100-103,共4页
2004年10月3日晚上9点,美国ABC电视网播出了连续剧《绝望的主妇》第1集,在短短两个月内,该剧迅速进入美国家庭,每周吸引2500万观众收看,甚至一度超过另一部高收视率的系列剧《CSI》位居首位,同时也成为全美10年来收视率攀升最快... 2004年10月3日晚上9点,美国ABC电视网播出了连续剧《绝望的主妇》第1集,在短短两个月内,该剧迅速进入美国家庭,每周吸引2500万观众收看,甚至一度超过另一部高收视率的系列剧《CSI》位居首位,同时也成为全美10年来收视率攀升最快的剧集。ABC也由此翻身,一跃成为美国几大电视网的佼佼者。在2005年第62届金球奖上《绝望的主妇》获得电视剧“喜剧类最佳剧集”、“喜剧类最佳女主角”、“喜剧类最佳女配角”三项大奖。到2005年,全球已有200多个国家购买了此剧的播放权。2005年12月,我国中央电视台开始播出了该剧的第一季,国内如此迅速地引进国外电视剧并播出是不多见的。 展开更多
关键词 《绝望的主妇》 杂糅 美国家庭 中央电视台 电视网 ABC 收视率 电视剧
下载PDF
《绝望的主妇》片头中苹果的文化隐喻 被引量:1
17
作者 邢杨青 张笑翀 《电影文学》 北大核心 2012年第18期115-116,共2页
隐喻无处不在,影响着人类的思维和行为。典故即是一种隐喻表现形式,语言文化中有不少事物的隐喻概念来自于典故,典故帮助观众将其中的隐喻意义通过感知理解投射到现实生活中,深化并内化相关的文化内核,更好地理解艺术作品的主题。... 隐喻无处不在,影响着人类的思维和行为。典故即是一种隐喻表现形式,语言文化中有不少事物的隐喻概念来自于典故,典故帮助观众将其中的隐喻意义通过感知理解投射到现实生活中,深化并内化相关的文化内核,更好地理解艺术作品的主题。《绝望的主妇》片头中出现的苹果意象,根植于希腊神话和《圣经》,具有丰富的文化隐喻意义,表现出丰富的思想情感。因而熟悉典故,从中探寻苹果所具有的丰富的文化隐喻意义,为理解欣赏《绝望的主妇》的主题提供一个不同的审视与思考视角。 展开更多
关键词 《绝望的主妇》 片头 苹果 意象 文化隐喻
下载PDF
从《绝望的主妇》分析美国多元化家庭模式的现状 被引量:2
18
作者 王一然 《哈尔滨学院学报》 2013年第5期74-77,共4页
随着现代人家庭思想观念的开放,美国家庭模式也发生着日新月异的变化。原本广泛存在于20世纪上半叶的传统男主外女主内形式的家庭,在美国不再占有绝对的主导地位,未婚同居家庭、离异家庭、再婚家庭、异族通婚家庭以及同性恋家庭开始呈... 随着现代人家庭思想观念的开放,美国家庭模式也发生着日新月异的变化。原本广泛存在于20世纪上半叶的传统男主外女主内形式的家庭,在美国不再占有绝对的主导地位,未婚同居家庭、离异家庭、再婚家庭、异族通婚家庭以及同性恋家庭开始呈增长趋势。文章从社会的发展、科学和历史方面,论述了美国家庭模式变迁的过程及原因。 展开更多
关键词 美国 传统家庭 家庭模式 《绝望的主妇》
下载PDF
对《绝望的主妇》中禁忌语功能的研究
19
作者 沙峰 庾鲜海 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2013年第11期100-103,114,共5页
几乎每种语言都存在禁忌语。尽管社会规范禁止人们使用这些禁忌语,但是在真实的交流中,人们还是会用这些禁忌语来表达在某种情况下的感受。通过对美剧《绝望的主妇》中的禁忌语的使用探讨禁忌语的语言功能。
关键词 禁忌语 《绝望的主妇》 语言功能
下载PDF
虚假礼貌的语用功能及特征——以美剧《绝望的主妇》为例 被引量:1
20
作者 赵小月 《海外英语》 2017年第6期169-171,共3页
礼貌是保证人际交往顺利进行的重要准则,也是一个人的思想道德水平、文化修养、交际能力的外在表现。因此,人际交往间的礼貌问题一直是语用学领域的重要研究内容,但对于交际中有关礼貌的言语行为研究主要侧重于真实礼貌。作为一种特殊... 礼貌是保证人际交往顺利进行的重要准则,也是一个人的思想道德水平、文化修养、交际能力的外在表现。因此,人际交往间的礼貌问题一直是语用学领域的重要研究内容,但对于交际中有关礼貌的言语行为研究主要侧重于真实礼貌。作为一种特殊的礼貌现象,虚假礼貌却未受到重视。该文结合面子理论和礼貌原则,以美剧《绝望的主妇》中的部分对白为语料,通过对例子的分析,研究虚假礼貌言语行为的语用功能及语用特征。该文发现,人际交往中虚假礼貌的三种语用功能为:嘲笑、讽刺功能;间接告诫听话者功能及维护人际关系功能。通过进一步分析及总结,发现虚假礼貌言语行为的语用特征为:虚假性、矛盾性、间接性和非公开性。为了人际交往的顺利进行,对虚假礼貌的深入剖析是非常有必要的。 展开更多
关键词 虚假礼貌 《绝望的主妇》 语用功能 语用特征
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部