期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
精华之集构成剧作家全貌最佳缩影——“翻译家丛书”之一《易卜生戏剧选集》序
1
作者 王忠祥 《外国文学研究》 CSSCI 北大核心 2013年第5期148-155,共8页
人民文学出版社郑重推出的《易卜生戏剧选集》遴选了翻译家潘家洵迻译的易卜生的七部剧作——《青年同盟》、《社会支柱》、《玩偶之家》、《群鬼》、《人民公敌》、《野鸭》和《罗斯莫庄》。人民文学出版社近60年来在策划、编选、出版... 人民文学出版社郑重推出的《易卜生戏剧选集》遴选了翻译家潘家洵迻译的易卜生的七部剧作——《青年同盟》、《社会支柱》、《玩偶之家》、《群鬼》、《人民公敌》、《野鸭》和《罗斯莫庄》。人民文学出版社近60年来在策划、编选、出版多种易卜生戏剧选集做出了重要的贡献,如今又推出的《翻译家丛书·易卜生戏剧选集》是过去诸选集的拓展,完全证实了"承传—超越—创新"的规律。该选集较充分地显示了易卜生的超前开放性戏剧思维导引下的戏剧艺术表现方法的不断革新,所容纳的七部剧作按发表先后排列,无论思想意识或艺术表现,在剧作家的创作过程中均有承前而超前、启后而提升的功能,能切实代表和充分发扬易卜生剧作审美人文主义(易卜生主义)的精神、影响和艺术魅力。 展开更多
关键词 《翻译家丛书·易卜生戏剧选集》 革新 审美人文主义 文化交流
原文传递
黄嘉德先生与萧伯纳研究 被引量:1
2
作者 李乃坤 《文史哲》 CSSCI 北大核心 1993年第2期77-79,共3页
翻阅一下《文史哲》多年的目录,我们会发现,在其外国文学园地里有个非常引人注目的园丁,那就是黄嘉德先生,全国知名的外国文学评论家和翻译家。他为《文史哲》撰写了几十篇学术论文,还曾担任该刊的编委。但是,我们再也看不到他的新的文... 翻阅一下《文史哲》多年的目录,我们会发现,在其外国文学园地里有个非常引人注目的园丁,那就是黄嘉德先生,全国知名的外国文学评论家和翻译家。他为《文史哲》撰写了几十篇学术论文,还曾担任该刊的编委。但是,我们再也看不到他的新的文章了,他已于1992年4月与世长辞。我深切怀念这位令人崇敬的师长和学者,愿在《文史哲》——他生前最喜爱的刊物上谈谈他的为人和事业,也算对先生的纪念。黄先生1952年到山东大学任教,到仙逝整整40年。在教学与科研的沃土上,先生一直默默地耕耘,直到谢世的前一天,他还排上日程参加研究生论文答辩。就这样,他辛勤工作。 展开更多
关键词 萧伯纳 外国文学 翻译 评论 莎士比亚 批判现实主义 易卜生 现代戏剧 思想倾向 研究者
下载PDF
著名翻译家潘家洵逝世
3
《新文学史料》 CSSCI 北大核心 1990年第2期223-223,共1页
外国文学学者、著名翻译家潘家洵因病医治无效,于1989年12月29日逝世,终年93岁。潘家洵在"五四"运动前后即开始翻译外国戏剧作品,将萧伯纳、易卜生等剧作家介绍给我国。他长期在大学任教。
关键词 著名翻译 "五四"运动 外国戏剧 萧伯纳 外国文学 易卜生
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部