期刊文献+
共找到18篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
简评《翻译研究的批评性阅读》 被引量:1
1
作者 曲敏 《佳木斯职业学院学报》 2015年第7期404-406,共3页
莫娜.贝克(Mona Baker)在翻译理论和翻译研究领域著述颇丰,本文试图通过介绍其编著的《翻译研究批评性阅读》的主要内容,并评价该书所收录的主要领域和研究方法,从而更全面的了解现代翻译的发展情况。
关键词 简评 莫娜.贝克 《翻译研究的批评性阅读》
下载PDF
译者行为批评视域下《红字》汉译复杂定语研究
2
作者 陈一琦 《文教资料》 2024年第5期11-14,18,共5页
本文选取了5个《红字》非语言教学辅助类中文全译本,建立以“的”为标记的汉译复杂定语的双语语料库,对其历时变化趋势进行了定性定量分析,并运用译者行为批评理论探究成因。统计发现,5个译本中以“的”为标记的复杂定语随时间推移在数... 本文选取了5个《红字》非语言教学辅助类中文全译本,建立以“的”为标记的汉译复杂定语的双语语料库,对其历时变化趋势进行了定性定量分析,并运用译者行为批评理论探究成因。统计发现,5个译本中以“的”为标记的复杂定语随时间推移在数量上整体呈递减状态。从“翻译内”行为来看,译者注重原文所负载的意义之真,是民国时期以“的”为标记的复杂定语出现频率较高的内部原因;从“翻译外”行为来看,译者采取务实态度,受文化背景、翻译规范、语言政策历时变迁的影响,追求原文语言背后的历史、文化和社会事实之真,是以“的”为标记的复杂定语呈减少趋势的外部原因。 展开更多
关键词 译者行为批评 《红字》中译本 历时研究 复杂定语 语料库翻译研究
下载PDF
描写性翻译研究及其在文学翻译批评中的应用
3
作者 忻竞 《文教资料》 2011年第19期43-44,共2页
本文对描写性翻译研究作了概述,指出该研究范式在研究的对象、角度、方法和目的方面分别具有宽容、宏观、实证和客观的特点,并且通过着重分析其在《难忘的历程——〈红楼梦〉英译事业的描写性研究》一文中的运用,探讨将该研究范式更好... 本文对描写性翻译研究作了概述,指出该研究范式在研究的对象、角度、方法和目的方面分别具有宽容、宏观、实证和客观的特点,并且通过着重分析其在《难忘的历程——〈红楼梦〉英译事业的描写性研究》一文中的运用,探讨将该研究范式更好地运用于文学翻译批评之中的途径。 展开更多
关键词 描写翻译研究 文学翻译批评 应用
下载PDF
语文拓展性阅读教学的研究--评《语文不器:拓展的语文教学》
4
作者 姜婷婷 李静波 《语文建设》 北大核心 2022年第10期I0003-I0003,共1页
拓展阅读在语文教学中占据着重要地位。笔者在完成河北省高等学校人文社会科学研究项目“生态批评视野下的中国灾难神话传说研究(课题编号:SQ202037)”时,参考了由赵红燕老师著、华文出版社出版的《语文不器:拓展的语文教学》一书。本... 拓展阅读在语文教学中占据着重要地位。笔者在完成河北省高等学校人文社会科学研究项目“生态批评视野下的中国灾难神话传说研究(课题编号:SQ202037)”时,参考了由赵红燕老师著、华文出版社出版的《语文不器:拓展的语文教学》一书。本书的特点是提出了语文教学中的“不器”思想,这一思想倡导的便是语文教学的拓展性、开放性。 展开更多
关键词 语文教学 拓展阅读 高等学校 人文社会科学研究 课题编号 拓展阅读教学 批评视野 开放
下载PDF
关于加拿大作家鲁迪·威伯作品“阐述性阅读”的对谈 被引量:2
5
作者 赵伐 《宁波大学学报(人文科学版)》 2005年第2期1-5,共5页
鲁迪·威伯(RudyWiebe, 1934-),加拿大著名作家,长期从事小说、散文和戏剧创作,迄今已发表小说14部,散文4部,剧本2部,其中长篇小说《大熊的诱惑》(1973)和《发现陌生人》(1994)荣获加拿大最高文学奖———总督文学奖。他的作品多... 鲁迪·威伯(RudyWiebe, 1934-),加拿大著名作家,长期从事小说、散文和戏剧创作,迄今已发表小说14部,散文4部,剧本2部,其中长篇小说《大熊的诱惑》(1973)和《发现陌生人》(1994)荣获加拿大最高文学奖———总督文学奖。他的作品多围绕历史题材,关注印第安民族和门诺教徒等边缘群体的境遇,文风厚重、凝练,寓意深远,被誉为“兼具福克纳和巴尔扎克的特点”(《加拿大读书报》)。赵伐(1958-),宁波大学加拿大研究中心主任,教授,自1992年起涉足加拿大文学的译介和评论,主编《加拿大获奖文学丛书》(共17部),独译或合译加拿大文学作品12部,其中鲁迪·威伯的小说3部:《大熊的诱惑》(中译本2001 )、《发现陌生人》(中译本2001 )、《天伦之爱》(中译本2004 ),有关鲁迪·威伯的作品评论有:“在历史语境中虚构真实———论鲁迪·威伯的长篇小说《大熊的诱惑》”和“历史———文本———虚构:论历史文本在《发现陌生人》中的隐喻功能”。 展开更多
关键词 阐述 加拿大文学 阅读 作品 2000年 文化委员会 国际研讨会 研究中心 宁波大学 经典小说 翻译出版 外国文学 学术访问 知名作家 .com 文学网站 外交部 现当代 图书奖 第五届 can www 主持 课题 资助
下载PDF
多维视角下的文学翻译批评理论体系建构 被引量:1
6
作者 于连江 《浙江教育学院学报》 2009年第5期48-53,106,共7页
翻译批评是连接翻译理论与翻译实践的桥梁和纽带,翻译批评从本质上说是建构性的。文学翻译批评研究应以描写翻译学的理论框架为基础,遵循从宏观→中观→微观的描写方法,综合分析多个维度的要素对译者翻译选择的影响,再现翻译过程,突出... 翻译批评是连接翻译理论与翻译实践的桥梁和纽带,翻译批评从本质上说是建构性的。文学翻译批评研究应以描写翻译学的理论框架为基础,遵循从宏观→中观→微观的描写方法,综合分析多个维度的要素对译者翻译选择的影响,再现翻译过程,突出翻译价值。 展开更多
关键词 文学翻译 翻译批评 多维视角 描写研究
下载PDF
社会路径的翻译研究:一个批评性视角
7
作者 周领顺 《外语与外语教学》 北大核心 2023年第3期97-104,148,149,共10页
我国以社会学理论为代表的社会路径翻译研究成果越来越丰富,但在发展过程中,其还有诸多问题值得思考。本文以批评性的视角,讨论社会路径翻译研究与社会学路径翻译研究的关系、社会路径翻译研究产生的外部环境、社会学路径翻译研究中“... 我国以社会学理论为代表的社会路径翻译研究成果越来越丰富,但在发展过程中,其还有诸多问题值得思考。本文以批评性的视角,讨论社会路径翻译研究与社会学路径翻译研究的关系、社会路径翻译研究产生的外部环境、社会学路径翻译研究中“翻译社会学”和“社会翻译学”之辩以及“社会翻译学”的学科发展问题。本讨论有望发挥一定的警醒作用。 展开更多
关键词 社会路径翻译研究 社会翻译 批评视角 翻译批评
原文传递
翻译研究的批评性话语分析视角:回顾与展望 被引量:6
8
作者 熊伟 舒艾 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2020年第5期93-100,共8页
批评性话语分析自20世纪80年代末兴起,至今历经近三十年的发展,已被广泛应用于不同人文社科领域的研究。然而,批评性话语分析与翻译学相结合的跨学科研究起步稍晚。本文基于翻译研究的批评性话语分析视角,采用文献量化分析的方法,调查20... 批评性话语分析自20世纪80年代末兴起,至今历经近三十年的发展,已被广泛应用于不同人文社科领域的研究。然而,批评性话语分析与翻译学相结合的跨学科研究起步稍晚。本文基于翻译研究的批评性话语分析视角,采用文献量化分析的方法,调查2000-2017年间发表在国内和国际核心期刊上从批评性话语分析视角所做的翻译研究状况。通过调查这一视角下翻译研究的发展趋势、地区特征、热点主题和基本研究模式等问题,对这一领域的研究历史及现状进行回顾,并对其发展前景进行展望。本文的分析表明,批评性话语分析关照下的翻译研究能够实现语言学派和文化学派的融合。 展开更多
关键词 批评话语分析 翻译研究 回顾 展望
原文传递
当代翻译研究的界面前瞻——《翻译研究批评性读本》述评
9
作者 曾文雄 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第2期65-68,共4页
基于对莫娜·贝克(MonaBaker)编著《翻译研究批评性读本》的评析,展现当代翻译研究的前瞻性与多元的界面,包括机构场所的声音、小语种和战争等新议题及"虚""实"结合的研究方法,启发未来翻译研究的发展走向。
关键词 翻译研究 批评读本 前瞻 界面
原文传递
批评隐喻分析视角下的超学科隐喻翻译研究路径探索
10
作者 王启辰 《话语研究论丛》 2023年第2期131-147,共17页
通过梳理批评话语研究的理论和方法、概念整合理论与翻译过程研究融合的文献,引介批评话语研究的认知语言学方法中有关批评隐喻分析的论述,参考批评话语研究学者有关超学科性的定义,探讨了批评话语研究、概念整合理论与翻译过程研究三... 通过梳理批评话语研究的理论和方法、概念整合理论与翻译过程研究融合的文献,引介批评话语研究的认知语言学方法中有关批评隐喻分析的论述,参考批评话语研究学者有关超学科性的定义,探讨了批评话语研究、概念整合理论与翻译过程研究三者超学科融合的可能,即批评隐喻分析视角下的隐喻翻译过程研究。该研究路径以促进参与超学科融合的各学科/分支的发展为指导原则,从概念整合和翻译作为社会实践两个视角就原文文本(如《政府工作报告》)中隐喻表征在译文文本中的表征情况进行考察,并在此基础上对译者主观能动作用背后的意识形态特征进行剖析。 展开更多
关键词 翻译过程 批评隐喻分析 概念整合理论 批评话语研究 超学科
原文传递
试论文学阅读的六种类型
11
作者 张心科 《阅读与写作》 2004年第3期23-23,22,共2页
文学阅读根据目的的不同和水平的高低大致可以分为以下六种类型:
关键词 文学阅读 实用阅读 欣赏阅读 鉴赏阅读 研究阅读 批评阅读 创造阅读
下载PDF
永远的修辞性阅读——关于解构主义与文化研究的访谈——对话 被引量:27
12
作者 J.希利斯·米勒 金惠敏 《外国文学评论》 CSSCI 北大核心 2001年第1期136-142,共7页
解构主义堪称当今最具国际性的学术文化话题。但不可否认的另一方面是它也遭到了最坚决的抵制和最猛烈的抨击 ,例如对“新结构主义”深有研究的ManfredFrank教授曾颇有代表性地说 :“我对后现代主义岂止是怀疑 ,简直是不能忍受。”作为... 解构主义堪称当今最具国际性的学术文化话题。但不可否认的另一方面是它也遭到了最坚决的抵制和最猛烈的抨击 ,例如对“新结构主义”深有研究的ManfredFrank教授曾颇有代表性地说 :“我对后现代主义岂止是怀疑 ,简直是不能忍受。”作为美国解构主义批评三巨头之一的米勒在此对解构主义的辩解应当具有一定的经典性 ,或许有助于消除人们的误解。他把解构论称之为“修辞性阅读” ,即一种探询文学语言的别异性或另类性的方法。如此而言 ,相对于任何一种取向的文学研究如当前正走红着的文化研究 ,解构主义就永远是不可取代的。 展开更多
关键词 解构主义批评 文化研究 米勒 修辞 文学语言 文学研究 经典 阅读 解构论 误解
原文传递
难忘的历程——《红楼梦》英译事业的描写性研究 被引量:118
13
作者 陈宏薇 江帆 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2003年第5期46-52,共7页
本文从多元系统理论的新视角引入描写性翻译批评方法论,介绍其着眼点,批评方法和适用范围,并运用这种方法论从全新的视角对跨越近160年,产生9种译本的《红楼梦》英译事业进行全面历时性描述。本文力图阐明以下要点:一、中国文化与英美... 本文从多元系统理论的新视角引入描写性翻译批评方法论,介绍其着眼点,批评方法和适用范围,并运用这种方法论从全新的视角对跨越近160年,产生9种译本的《红楼梦》英译事业进行全面历时性描述。本文力图阐明以下要点:一、中国文化与英美文化力量的消长对不同历史时期中国古典文学英译规范与倾向有影响。二、《红楼梦》英译本作为翻译文学在英美文化多元系统中的地位与社会功能随着历史时期的变化而变化。三、文学翻译批评研究应涵盖规定性翻译批评研究与描写性翻译批评研究,以发展为完整的翻译批评系统,推动翻译文学事业的发展。 展开更多
关键词 多元系统理论 描写研究 文学翻译批评 《红楼梦》
原文传递
文化记忆与翻译研究 被引量:18
14
作者 罗选民 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2014年第3期1-1,41,共2页
文化记忆是近年来学术界研究的热点,涉及的学科有新闻学、文学和文化批评、社会学、人类学、心理学、历史学、经济学等等。文化记忆理论之所以热门,关键在于它具有很强的融合力和跨学科性,能够提供一个常常被学者们忽视但确实是崭新... 文化记忆是近年来学术界研究的热点,涉及的学科有新闻学、文学和文化批评、社会学、人类学、心理学、历史学、经济学等等。文化记忆理论之所以热门,关键在于它具有很强的融合力和跨学科性,能够提供一个常常被学者们忽视但确实是崭新的研究视角。 展开更多
关键词 文化记忆 翻译研究 跨学科 文化批评 记忆理论 学术界 新闻学 社会学
原文传递
补憾──魏尔伦一首小诗的汉译评析
15
作者 袁莉 《外语研究》 北大核心 1994年第3期51-53,共3页
补憾──魏尔伦一首小诗的汉译评析袁莉“诗是可译的”这一观点已被越来越多的人所接受,甚至可以说,通过不少译家的努力,“译诗”这门艺术已达到了空前的高度。但人们在创造出无数辉煌的同时,也留下了种种遗憾:不同民族、文化间的... 补憾──魏尔伦一首小诗的汉译评析袁莉“诗是可译的”这一观点已被越来越多的人所接受,甚至可以说,通过不少译家的努力,“译诗”这门艺术已达到了空前的高度。但人们在创造出无数辉煌的同时,也留下了种种遗憾:不同民族、文化间的差异造成的移译障碍,使得诗歌翻译在... 展开更多
关键词 魏尔伦 文学翻译 诗歌翻译 汉译 音乐 批评研究 理想境界 格律体 中国对外翻译出版公司 意境
下载PDF
自媒体时代文学研究的价值意义 被引量:2
16
作者 郭英剑 《当代外语研究》 2020年第3期46-51,共6页
自媒体时代为每一个人成为作家和批评家创造了条件,也给文学研究带来一定的变化和影响,今天的文学研究不仅成为人人阅读和写作的事业,而且是大众批评性思维养成的有益手段。基于这样一个人人写作的时代,文学研究反而更有意义、更有价值... 自媒体时代为每一个人成为作家和批评家创造了条件,也给文学研究带来一定的变化和影响,今天的文学研究不仅成为人人阅读和写作的事业,而且是大众批评性思维养成的有益手段。基于这样一个人人写作的时代,文学研究反而更有意义、更有价值,阅读文学作品,是一个打开思想和心灵之窗的过程;研究文学作品,可以借鉴历史,洞见人生。对于学习文学的学生而言,即便未来不从事文学研究,今天所学也仍然会对他们的成长,对其未来生活产生不可估量的影响。 展开更多
关键词 自媒体 写作 阅读 文学研究 批评思维
原文传递
《外语艺术教育研究》2011年总目录
17
《外语艺术教育研究》 2011年第4期95-96,共2页
关键词 教育研究 语用策略 话语研究 批评分析 词汇学习策略 诗歌翻译 学习能力培养 商务信函 多模态
原文传递
本期聚焦
18
《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2020年第6期1-1,共1页
本期“理论研究”栏目《翻译批评断代史书写的四个面向》在总结翻译史和翻译批评研究的基础上,提出以“时代语境、批评主体、批评特征、批评效应”为核心议题的内容框架,初步勾勒了翻译批评断代史书写的路径方法。《语料库口译研究:进... 本期“理论研究”栏目《翻译批评断代史书写的四个面向》在总结翻译史和翻译批评研究的基础上,提出以“时代语境、批评主体、批评特征、批评效应”为核心议题的内容框架,初步勾勒了翻译批评断代史书写的路径方法。《语料库口译研究:进展与走向》通过梳理和分析近期相关研究进展,指出语料库口译研究的未来走向,gp:研究对象结合口译交际特点向纵深延伸;研究焦点逐步汇聚到口译研究的核心概念、重要理论和重点关切上;跨学科性和多维理论视角曰渐凸显;多语种口译语料库和手语翻译语料库建设持续推进;资源整合、团队合作渐成主流。 展开更多
关键词 翻译批评 语料库建设 口译语料库 翻译 口译研究 手语翻译 跨学科 批评主体
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部