期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从对等理论看谭渊译《老子流亡路上著〈道德经〉的传奇》
1
作者
肖烨
蔡玳燕
《现代语文》
2019年第2期117-120,共4页
由于中西方文化和语言文字方面的差异,其文学创作也形成了各自独特的艺术形式。《老子流亡路上著<道德经>的传奇》是德国作家布莱希特在流亡途中所著的极具代表性的中国主题诗作,颇具西方文学色彩。论文针对该书谭渊的中译本,基...
由于中西方文化和语言文字方面的差异,其文学创作也形成了各自独特的艺术形式。《老子流亡路上著<道德经>的传奇》是德国作家布莱希特在流亡途中所著的极具代表性的中国主题诗作,颇具西方文学色彩。论文针对该书谭渊的中译本,基于对等和等效翻译理论,分别从词汇、句法以及篇章层面逐步深入探讨其翻译特色,以寻求更具指导意义的诗歌翻译方法。
展开更多
关键词
贝尔托·布莱希特
《老子流亡路上著〈道德经〉的传奇》
谭渊译本
对等理论
下载PDF
职称材料
题名
从对等理论看谭渊译《老子流亡路上著〈道德经〉的传奇》
1
作者
肖烨
蔡玳燕
机构
宁波大学外国语学院
出处
《现代语文》
2019年第2期117-120,共4页
文摘
由于中西方文化和语言文字方面的差异,其文学创作也形成了各自独特的艺术形式。《老子流亡路上著<道德经>的传奇》是德国作家布莱希特在流亡途中所著的极具代表性的中国主题诗作,颇具西方文学色彩。论文针对该书谭渊的中译本,基于对等和等效翻译理论,分别从词汇、句法以及篇章层面逐步深入探讨其翻译特色,以寻求更具指导意义的诗歌翻译方法。
关键词
贝尔托·布莱希特
《老子流亡路上著〈道德经〉的传奇》
谭渊译本
对等理论
Keywords
Brecht
The Legend of the Tao Te Ching by Laozi in Exile
Tan Yuan’s translation
equivalence theory
分类号
H33 [语言文字—德语]
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从对等理论看谭渊译《老子流亡路上著〈道德经〉的传奇》
肖烨
蔡玳燕
《现代语文》
2019
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部