《联合国宪章》是联合国组织的总章程,其中文本、法文本、俄文本、英文本和西班牙文本均有同等的法律效力。 近来,笔者为了提高自己的翻译水平,对照研读了《联合国宪章》的英文本和中文本。在研读过程中,发现有一处英文和中文不相符合,...《联合国宪章》是联合国组织的总章程,其中文本、法文本、俄文本、英文本和西班牙文本均有同等的法律效力。 近来,笔者为了提高自己的翻译水平,对照研读了《联合国宪章》的英文本和中文本。在研读过程中,发现有一处英文和中文不相符合,在此笔者斗胆提出来,以求教于大家。 《联合国宪章》第三十八条的英文如下: Without prejudice to the provisions of Article 33 to 37, the Security Council may, if all the parties to any dispute so request, make recommendations to the parties with a view to a展开更多
文摘《联合国宪章》是联合国组织的总章程,其中文本、法文本、俄文本、英文本和西班牙文本均有同等的法律效力。 近来,笔者为了提高自己的翻译水平,对照研读了《联合国宪章》的英文本和中文本。在研读过程中,发现有一处英文和中文不相符合,在此笔者斗胆提出来,以求教于大家。 《联合国宪章》第三十八条的英文如下: Without prejudice to the provisions of Article 33 to 37, the Security Council may, if all the parties to any dispute so request, make recommendations to the parties with a view to a