期刊文献+
共找到152篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
云间书派对康熙皇帝书法之影响——兼论国博馆藏康熙御笔《般若波罗蜜多心经》
1
作者 林硕 《美术大观》 2023年第9期68-72,共5页
云间书派历经明清两代,几度崛起均与官方的大力推崇有关。从沈度、沈粲受宠于永乐皇帝朱棣,到沈荃成为康熙皇帝玄烨的书法老师,该派诸位领袖在不同时期,凭借天子御用书法家的身份,得到了官方对其书风的认可。清初,沈荃利用自己跻身宫廷... 云间书派历经明清两代,几度崛起均与官方的大力推崇有关。从沈度、沈粲受宠于永乐皇帝朱棣,到沈荃成为康熙皇帝玄烨的书法老师,该派诸位领袖在不同时期,凭借天子御用书法家的身份,得到了官方对其书风的认可。清初,沈荃利用自己跻身宫廷、随侍御前与天子切磋书学的契机,在潜移默化中持续对后者施加影响。通过中国国家博物馆馆藏康熙御笔《般若波罗蜜多心经》可以发现:玄烨的书法结字呈现出较为明显的“云间书派”特点,体现了清初官方的书法审美旨趣。同时,此本在落款处未循例恭写“敬书”,实属辞微旨远,与康熙五十四年(1715)发生的重大历史事件息息相关,而“矾书案”以及“玉牒失踪案”,则为探究“敬”字的缺失原因提供了几种思考。 展开更多
关键词 云间书派 沈荃 康熙皇帝 《般若波罗蜜多心经》 矾书案
下载PDF
《般若波罗蜜多心经》中的积极心理学
2
作者 罗俊 《科教导刊(电子版)》 2015年第23期175-175,共1页
积极心理学兴起于二十世纪末,主张研究人类积极的品质,充分挖掘人固有的、潜在的、具有建设性的力量,使人类走向幸福。而《般若波罗蜜多心经》简称《心经》是博大精深的经典,蕴含丰富的心理学思想,尤其是积极心理学思想。本文主要... 积极心理学兴起于二十世纪末,主张研究人类积极的品质,充分挖掘人固有的、潜在的、具有建设性的力量,使人类走向幸福。而《般若波罗蜜多心经》简称《心经》是博大精深的经典,蕴含丰富的心理学思想,尤其是积极心理学思想。本文主要从四个方面探讨了《心经》中的积极心理学。首先回顾了佛教文化中孕育的积极心理学。其次,概述了《心经》与积极心理学的紧密联系。最后,分析了“照见”与积极情绪体验,以及“般若”与积极人格。 展开更多
关键词 《般若波罗蜜多心经》 积极心理学 积极情绪体验 积极人格
下载PDF
藏译汉音的《般若波罗蜜多心经》校注 被引量:4
3
作者 周季文 《语言研究》 1982年第1期228-248,共21页
一题记法国巴黎国家图书馆所藏敦煌藏文写本Pt.448号,是一篇用藏文音译汉文的材料。1950年,拉鲁(Lalou)在她所编的敦煌藏文写经本目录中指出这份材料的汉文原本是《般若波罗蜜多心经》(以下简称《心经》)。1958年,西门华德(Walter Simon... 一题记法国巴黎国家图书馆所藏敦煌藏文写本Pt.448号,是一篇用藏文音译汉文的材料。1950年,拉鲁(Lalou)在她所编的敦煌藏文写经本目录中指出这份材料的汉文原本是《般若波罗蜜多心经》(以下简称《心经》)。1958年,西门华德(Walter Simon)在《记汉藏对音本》一文中,引用了这份材料的一部分,并注出了汉文;1959年,周达甫先生将西门华德的这篇文章译成汉文,发表在《现代佛学》上。由于西门华德在他的文章中只引用了《心经》的前六行,还不到全文的一半,而且在《现代佛学》上刊印时,又错了很多,所以,我们觉得有必要把全文准确地介绍出来。 展开更多
关键词 波罗 心经 藏文写本 汉音 般若 音译 国家图书馆 现代 敦煌 对音
下载PDF
略论孔兹《般若波罗蜜多心经》英译本——兼与玄奘《心经》汉译本比较 被引量:8
4
作者 邓忠 《译苑新谭》 2009年第1期396-404,共9页
孔兹(E.Conze)是享誉世界的佛教典籍研究大家,曾经将多部佛经译成英文,对西方国家了解和接受以佛教为代表的东方哲学思想体系作出了很大贡献。本文试图以孔兹所译《般若波罗蜜多心经》为研究对象,将其与鸠摩罗什、玄奘的汉译本进行比较... 孔兹(E.Conze)是享誉世界的佛教典籍研究大家,曾经将多部佛经译成英文,对西方国家了解和接受以佛教为代表的东方哲学思想体系作出了很大贡献。本文试图以孔兹所译《般若波罗蜜多心经》为研究对象,将其与鸠摩罗什、玄奘的汉译本进行比较,并考察其他佛教研究人士所译的该经文的英译本,以期梳理出孔兹译本的不同寻常之处。 展开更多
关键词 《般若波罗蜜多心经》 孔兹英译本 汉译本 特点
原文传递
对话中的误读——论李提摩太对《般若波罗蜜多心经》的翻译
5
作者 王鹏 《基督教学术》 CSSCI 2015年第1期188-202,350,共16页
李提摩太是著名的来华传教士,他在传教过程中积极研究中国宗教与文化,尤其对佛教产生了极大兴趣。他钻研佛学并翻译佛经,他翻译的《般若波罗蜜多心经》中有大段误译及漏译,从宗教对话及翻译学角度来看,这是一种典型的文化误读现象。
关键词 李提摩太 基督教 佛教 《般若波罗蜜多心经》 文化误读
原文传递
《大般若波罗蜜多经》之慧琳“音义”校读札记
6
作者 黄仁瑄 《长江学术》 2023年第3期107-116,共10页
《大般若波罗蜜多经》之慧琳“音义”见慧琳《一切经音义》卷一至卷八,约占全书8%的篇幅,其中存在许多文字问题。详其讹误原因,或因形近,或有脱漏,或是衍倒,或违文例。勘正这些问题,对促进和深化慧琳《一切经音义》的研究和利用有着积... 《大般若波罗蜜多经》之慧琳“音义”见慧琳《一切经音义》卷一至卷八,约占全书8%的篇幅,其中存在许多文字问题。详其讹误原因,或因形近,或有脱漏,或是衍倒,或违文例。勘正这些问题,对促进和深化慧琳《一切经音义》的研究和利用有着积极的意义。 展开更多
关键词 《大若波罗多经》 慧琳 音义 校读
下载PDF
新见西夏文草书《大般若波罗蜜多经》残页考
7
作者 骆艳 《西夏研究》 2023年第4期55-60,共6页
通过释读新见民间藏未定名、未刊布西夏文草书残页,勘定其为《大般若波罗蜜多经》卷二百一《初分难信解品》第三十四之二十,是目前所见唯一西夏文草书《大般若波罗蜜多经》,其版本与已刊布《大般若波罗蜜多经》版本均有所不同。
关键词 《大若波罗多经》 草书残页 考释
下载PDF
《般若波罗蜜多心经》词句英译方法研究
8
作者 李宜芸 《中国科技翻译》 2021年第4期51-54,共4页
本文以佛教经典《般若波罗蜜多心经》玄奘汉译本及其两个影响较大的英译本为研究对象,结合实例,进行分析考证,探究佛经英译中有代表性的词汇与句子的翻译方法,提出佛经翻译应在准确达意、通俗易懂、便于诵读的原则上,采用"有我之境... 本文以佛教经典《般若波罗蜜多心经》玄奘汉译本及其两个影响较大的英译本为研究对象,结合实例,进行分析考证,探究佛经英译中有代表性的词汇与句子的翻译方法,提出佛经翻译应在准确达意、通俗易懂、便于诵读的原则上,采用"有我之境"与"无我之境"相结合的英译策略,以彰显中国文化底蕴。 展开更多
关键词 若波罗多心经 英译方法 有我之境 无我之境
原文传递
《般若波罗蜜多心经》释义
9
作者 刘常净 《法音》 1983年第5期2-7,共6页
将释此经,先简单谈谈此经的宗旨大义。此经既名为“般若经”,当然是说明般若教义的。般若的教义是什么?就是诸法实相。实相般若,观照般若,也就是世间、人生的真理实相。怎样才能体证这种真理实相?此经文简,只提原理,未广宣说。今依大经... 将释此经,先简单谈谈此经的宗旨大义。此经既名为“般若经”,当然是说明般若教义的。般若的教义是什么?就是诸法实相。实相般若,观照般若,也就是世间、人生的真理实相。怎样才能体证这种真理实相?此经文简,只提原理,未广宣说。今依大经、广论略加说明。佛教认为,世间、人生无不是因缘和合而有。这因缘和合的道理就是缘起法则。 展开更多
关键词 实相 缘起法 般若 波罗 心无挂碍 五蕴皆空 十二因缘 文字般若 自性 空相
原文传递
陕北洛川宋代《佛说般若波罗蜜多心经》碑考
10
作者 杨军 《文物鉴定与鉴赏》 2018年第15期38-40,共3页
陕西省延安市洛川县厢寺川林场发现宋代《佛说般若波罗蜜多心经》石碑,碑刻资料未见有关文献资料的记载。通过对宋碑及相关问题的考证,让我们对宋代宝峰寺和开抚古城的相关历史问题有所了解。
关键词 宋淳化 若波罗多心经 维那头 宝峰寺 开抚古城 杨八姐
下载PDF
耶稣并非空中无色——李提摩太节译《般若波罗蜜多心经》动机之考辨
11
作者 杨靖 《基督教文化学刊》 2021年第2期208-230,共23页
一、引言李提摩太是19世纪英国浸礼会传教士,1870年来华,随后开展了长达45年的传教活动。在华期间,他不仅大量译介西学,还致力研究中国大乘佛教典籍并有多部译著,《般若波罗蜜多心经》(以下简称《心经》)就是其中的代表。然而,对于玄奘... 一、引言李提摩太是19世纪英国浸礼会传教士,1870年来华,随后开展了长达45年的传教活动。在华期间,他不仅大量译介西学,还致力研究中国大乘佛教典籍并有多部译著,《般若波罗蜜多心经》(以下简称《心经》)就是其中的代表。然而,对于玄奘本的这短短260字经文,李氏在其英译本中居然删减了52个字,当前学界只有王鹏做了相关原因的探讨,王鹏指出:……李提摩太在看到《心经》中"是故空中无色……亦无老死尽"这一句复杂而饱含哲思的佛教经句时,他采取的办法是置之不理……可能是因为这是佛经要义,译出则会让西方人更好地了解了佛教,对基督教的垄断地位不利,不译,则会使这篇短小经文内涵大打折扣,从而把佛教降格为基督教之下。^(①) 展开更多
关键词 大乘佛教 传教活动 李提摩太 《心经》 传教士 波罗 般若 王鹏
原文传递
浅谈敦煌藏文文献中的《般若波罗蜜多心经》
12
作者 完玛才让 《休闲》 2020年第33期0048-0048,0050,共2页
文章对敦煌藏文文献里的《般若波罗蜜多心经》的不同抄从梵藏术语对照和译礼、序言、立正文、译跋进行了分类, 进一对心经的版本和礼译、吐蕃王朝时期的翻译特点等做了做了介绍。
关键词 《般若波罗多心经》 敦煌文献 古藏文
下载PDF
敦煌研究院藏0669西夏文《金刚般若波罗蜜多经》考释 被引量:3
13
作者 杜建录 于光建 《敦煌研究》 CSSCI 北大核心 2012年第6期59-64,共6页
依据图录,通过对敦煌研究院所藏0669号西夏文《金刚波若波罗蜜多经》翻译,对该文献进行了缀合和断代。在此基础上复原了西夏文《金刚经》的完整修持仪轨,并与俄藏汉文本进行了对比,分析了汉文本与夏译本的区别,在其中新发现了一个西夏文... 依据图录,通过对敦煌研究院所藏0669号西夏文《金刚波若波罗蜜多经》翻译,对该文献进行了缀合和断代。在此基础上复原了西夏文《金刚经》的完整修持仪轨,并与俄藏汉文本进行了对比,分析了汉文本与夏译本的区别,在其中新发现了一个西夏文字"",这为西夏语言文字研究提供了珍贵的材料。 展开更多
关键词 敦煌研究院 西夏文 《金刚若波罗多经》 西夏文仪轨
下载PDF
黑龙江省图书馆馆藏写本《大般若波罗蜜多经》源流探究 被引量:1
14
作者 金凤 王延荣 《图书馆建设》 CSSCI 北大核心 2011年第2期111-112,F0003,共3页
雕版印刷术出现以前,抄写是知识传播的主要方式。唐代作为我国古代封建社会的繁荣时期,抄写经卷也达到了鼎盛,成为佛家传播佛教的一种重要手段。《大般若波罗蜜多经》是玄奘生前历时3年所译的最后也是最重要的一部佛经,存唐写本、宋刻... 雕版印刷术出现以前,抄写是知识传播的主要方式。唐代作为我国古代封建社会的繁荣时期,抄写经卷也达到了鼎盛,成为佛家传播佛教的一种重要手段。《大般若波罗蜜多经》是玄奘生前历时3年所译的最后也是最重要的一部佛经,存唐写本、宋刻本等诸多版本。黑龙江省图书馆馆藏该经的第三百六十三卷写本,从书写年代、风格、流转过程考证可知,此经卷是清末著名版本学家杨守敬从东瀛购回,又递经清末书法家邵松年及其子收藏的不可多得的唐写本珍品。 展开更多
关键词 《大若波罗多经》 唐写本
下载PDF
关于中国现存最早的元刻朱墨套印本《金刚般若波罗蜜经》 被引量:3
15
作者 沈津 《图书馆杂志》 CSSCI 北大核心 2002年第11期77-78,共2页
20世纪50年代以来,国内出版的有关版本学或版书的专著,无不提到元代所刻的《金刚般若波罗蜜经》,因为这是一部中国现存最早的朱墨套印本.然而,由于这件国宝现存台湾中央图书馆,故专著的作者们因为两岸……
关键词 中国 《金刚若波罗经》 元刻本 朱墨套印本
下载PDF
伪敦煌遗书《般若波罗蜜菩萨教化经》考 被引量:2
16
作者 方广锠 《敦煌研究》 CSSCI 北大核心 2015年第3期47-53,共7页
本文从文献内容、所谓李盛铎题跋两个方面,考证北京瀚海拍卖有限公司"2007年春季拍卖会"出现的《般若波罗蜜菩萨教化经》乃现代人伪造的赝品。
关键词 敦煌遗书 《般若波罗菩萨教化经》 赝品
下载PDF
敦煌南齐建武本《金刚般若波罗蜜经》书法特色及辨伪 被引量:1
17
作者 王菡薇 《学术研究》 CSSCI 北大核心 2014年第12期90-96,共7页
敦煌南齐建武本《金刚般若波罗蜜经》(简称"建武本《金刚经》")是目前款署最早的《金刚经》写本之一。基于建武本《金刚经》的书法特色,辅以流传、来源、纸张以及文字等方面特征对该卷进行辨伪,并分别将其与泰山经石峪《金刚... 敦煌南齐建武本《金刚般若波罗蜜经》(简称"建武本《金刚经》")是目前款署最早的《金刚经》写本之一。基于建武本《金刚经》的书法特色,辅以流传、来源、纸张以及文字等方面特征对该卷进行辨伪,并分别将其与泰山经石峪《金刚经》和南朝梁大同本《金刚般若波罗蜜经》(简称"大同本《金刚经》")进行比对,可以得出建武本《金刚经》为伪的结论。 展开更多
关键词 敦煌南齐建武本《金刚若波罗经》 书法特色 辨伪
下载PDF
俄藏黑水城文献之汉文佛经《般若波罗蜜多经》叙录 被引量:2
18
作者 汤君 《西夏学》 2010年第1期100-115,共16页
论文对《俄藏黑水城文献》中收录的在西夏流传的大体三十九种汉文佛经文献《般若波罗蜜多经》进行叙录。叙录建立在孟列夫叙录的基础上,对其中的不当、差异、遗失情况随文补充。
关键词 黑水城文献 若波罗多经 叙录
下载PDF
安岳佚经《修多罗般若波罗蜜经》之真伪考论 被引量:1
19
作者 邓星亮 《宜春学院学报》 2013年第2期65-69,共5页
文章对现存《修多罗般若波罗蜜经》进行整理,通过其自身面貌、经题名称、结构体例和文句承袭等方面进行分析,从佛教关于佛经真伪判别的传统意义上,认为该经为一部汉人撰写的伪经。同时,鉴于该经丰厚的历史内涵,分析了其文献史料价值。
关键词 修多罗若波罗经佚经真伪分别价值
下载PDF
西夏文《大般若波罗蜜多经》函号补释 被引量:2
20
作者 Yulia Mylnikova 彭向前 《西夏学》 2013年第2期90-93,共4页
汉文《大般若波罗蜜多经》共600卷,西夏人译出前450卷,分别用45个西夏字作函号。克恰诺夫《西夏佛教文献目录》仅辑录了前40个函号,受当时西夏字录入条件的限制,有些西夏字是错误的。本文对函号中错误的西夏字作了纠正,并新补了第401—... 汉文《大般若波罗蜜多经》共600卷,西夏人译出前450卷,分别用45个西夏字作函号。克恰诺夫《西夏佛教文献目录》仅辑录了前40个函号,受当时西夏字录入条件的限制,有些西夏字是错误的。本文对函号中错误的西夏字作了纠正,并新补了第401—450卷中的5个函号,为学界提供一份准确的西夏人原创作品《千字文》。文章最后对这个仅存45字的小短文作了重新翻译,并认为这是一则西夏卵生神话故事,反映了党项羌族的宇宙观,它与吐蕃卵生神话故事关系密切。 展开更多
关键词 西夏文 若波罗多经 千字文 函号 卵生神话
下载PDF
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部