期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论译者注之阐释功能——以伍光建英译《英汉对照名家小说选》为例
被引量:
1
1
作者
黄艳群
项凝霜
《西华大学学报(哲学社会科学版)》
2016年第1期106-109,113,共5页
译文加注是一种重要的翻译补偿手段,其中阐释类译注最为常见。本文选取伍光建英译的《英汉对照名家小说选》为例,对选集中的阐释类译注进行分类梳理,从释名物、释典故、释文化、释情节和释词义这五大方面进行探讨,以帮助读者更好了解译...
译文加注是一种重要的翻译补偿手段,其中阐释类译注最为常见。本文选取伍光建英译的《英汉对照名家小说选》为例,对选集中的阐释类译注进行分类梳理,从释名物、释典故、释文化、释情节和释词义这五大方面进行探讨,以帮助读者更好了解译者注的阐释功能。
展开更多
关键词
译者注
阐释
伍光建
《英汉对照名家小说选》
下载PDF
职称材料
题名
论译者注之阐释功能——以伍光建英译《英汉对照名家小说选》为例
被引量:
1
1
作者
黄艳群
项凝霜
机构
杭州电子科技大学信息工程学院
杭州电子科技大学外国语学院
出处
《西华大学学报(哲学社会科学版)》
2016年第1期106-109,113,共5页
基金
浙江省社科联重点研究课题(2014Z002)
浙江省社科联研究课题(2016N01Y)
+1 种基金
浙江省社科规划课题(16NDJC047YB)
杭州市哲学社会科学规划课题(Z16JC043)的资助
文摘
译文加注是一种重要的翻译补偿手段,其中阐释类译注最为常见。本文选取伍光建英译的《英汉对照名家小说选》为例,对选集中的阐释类译注进行分类梳理,从释名物、释典故、释文化、释情节和释词义这五大方面进行探讨,以帮助读者更好了解译者注的阐释功能。
关键词
译者注
阐释
伍光建
《英汉对照名家小说选》
Keywords
translator's notes
expound
Woo Kuangkien
World Famous Novels ( English-Chinese Bilingual Edition)
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论译者注之阐释功能——以伍光建英译《英汉对照名家小说选》为例
黄艳群
项凝霜
《西华大学学报(哲学社会科学版)》
2016
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部