期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语新词语翻译中的文化因素和译名统一问题——从《英语世界》中的几处译文说起 被引量:6
1
作者 金其斌 《上海翻译》 北大核心 2006年第1期46-50,共5页
文化的差异和科技发展的不平衡,使得英语中新词语的翻泽成为一个颇为棘手的问题。本文对一些新词语的翻译提出质疑,并进行了分析与改进。认为新词语翻泽应充分考虑文化因素,译名也应力求统一。
关键词 新词语 翻译学 文化因素 译名统一制度 《英语世界》
下载PDF
定语从句C译法——兼对第七届“《英语世界》杯”翻译大赛英译汉参考译文的商榷
2
作者 陈伟济 强亚丽 《文教资料》 2016年第27期191-192,共2页
本文基于“最接近、最自然”二元翻译标准,通过评析第七届“《英语世界》杯”全国翻译大赛英译汉参考译文和一等奖译文等多个译本中定语从句的翻译,探讨C译法的可行性和优越性。
关键词 C译法 定语 《英语世界》杯翻译大赛
下载PDF
Definition of Standard English and its enlightenment on English teaching
3
作者 ZHANG Yong-lan 《Sino-US English Teaching》 2007年第6期4-8,共5页
Standard English is defined not as a language, a style, an accent, but as standardized grammar and vocabulary with different accents. And from a linguistic point of view, Standard English is no more correct than any o... Standard English is defined not as a language, a style, an accent, but as standardized grammar and vocabulary with different accents. And from a linguistic point of view, Standard English is no more correct than any other form of English. Yet it is most prestigious, and a desirable educational target. However, different varieties of English should also be taught for international communication. 展开更多
关键词 Standard English regional varieties EFL teaching
下载PDF
Identity and Loyalty: Catch-22 and The English Patient1
4
作者 Linda Alkana 《Journal of Literature and Art Studies》 2012年第1期262-268,共7页
The films Catch-22 (1970) and The English Patient (1996) are based on literary novels, and set in the specific time and place of World War II Italy. Each work uses the topic of the war to raise the issues of ident... The films Catch-22 (1970) and The English Patient (1996) are based on literary novels, and set in the specific time and place of World War II Italy. Each work uses the topic of the war to raise the issues of identity and loyalty that loom large during wartime, when nations place huge demands on their people. Both works explore these issues as relevant to their own time. In the 1960s, Catch-22 elevates loyalty to self as a value and challenges the dehumanizing conformity demanded by the bureaucratic states of the postwar world. Twenty-six years later, The English Patient honors loyalty to people rather than to nations. Both movies end in hope, with Yossarian's escape in Catch-22, and the end to the European war in The English Patient. This paper argues that Michael Ondaatje's novel, The English Patient, goes beyond the issues of identity and loyalty and the hopeful Hollywood ending as seen in the movies. By giving Kip's and Hana's points of view, which were not shown in the film--the view of a brown man in a world controlled by whites and of a woman who understands the horrors of the atomic bomb--Ondaatje offers the possibilities of a new sense of identity and loyalty, one more in tune with issues of a post-colonial 21 st century world 展开更多
关键词 IDENTITY LOYALTY Ondaatje HELLER literature and war film and war
下载PDF
Translational Techniques as a Teaching Tool Using Culture-Specific Units: The Case of French-English Proverbs
5
作者 Priye Enemi lyalla-Amadi 《Sino-US English Teaching》 2014年第2期111-118,共8页
Given the fact that cultures are a distinct way of identifying the mores and customs of a people, culture-specific units such as proverbs could serve as veritable teaching tools to pass on otherwise difficult language... Given the fact that cultures are a distinct way of identifying the mores and customs of a people, culture-specific units such as proverbs could serve as veritable teaching tools to pass on otherwise difficult language concepts to students, especially in the context of acquiring a foreign language. Proverbs can actually be viewed as succinct sayings that convey semantically-laden units expressing a people's worldview. In this paper, an attempt is made to illustrate the effectiveness of using culture-specific units like French proverbs to teach challenging grammatical features to English-speaking students in a French class. For example, grammatical aspects like verb conjugation French syntax, etc., can be effectively tackled. Translational techniques could then serve as pedagogical tools to bring about a better grasp of the foreign language being acquired, and in the process, exposure to a larger world culture would be achieved 展开更多
关键词 culture-specific units foreign language acquisition grammatical features world culture translational techniques pedagogical tools
下载PDF
Three-Dimensional World of Similes in English Fictional Writing
6
作者 Nino Kirvalidze 《Sino-US English Teaching》 2014年第1期25-39,共15页
The paper offers a three-dimensional linguosemiotic study of similes, which implies integral analysis of their semantic, syntactic, and pragmatic aspects. Such an approach to the study of similes is quite new as they ... The paper offers a three-dimensional linguosemiotic study of similes, which implies integral analysis of their semantic, syntactic, and pragmatic aspects. Such an approach to the study of similes is quite new as they have been hitherto considered either from a literary viewpoint as one of the stylistic expressive means of language or in the philosophy of language in correlation with metaphor. The three-dimensional linguosemiotic methodology of research has enabled us: (1) to reveal the cognitive, psychological, and metaphorical essence of similes and work out the invariant conceptual model which remains unchanged throughout their structural-semantic variation in the text; (2) to single out pragmatic features of similes, the set of which defines their linguistic status as a language-in-use construct, i.e., textual phenomenon; (3) to study the denotational-cognitive aspect of similes pointing out the parameters according to which similes have been differentiated into semantic types and subtypes and (4) to generalize the syntactical aspect of similes and define the set of their structural modifications in the text conditioned both by the intralinguistic regularities and by pragmatic factors. Therefore, we have worked out an interdisciplinary theory of similes implying the synergy of the data of linguistic, literary, cognitive, and psychological studies 展开更多
关键词 associative perception metaphorical mapping pragmatic features semantic and structural types ofsimiles
下载PDF
Language Attitude Education as ICC Facilitation: An Explorative Class 被引量:2
7
作者 郑萱 高一虹 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2017年第1期3-20,120,共19页
This paper reports the design, implementation, and outcome of an action research. The research aimed to examine and improve college students' attitudes towards varieties of World Englishes through a mild intervention... This paper reports the design, implementation, and outcome of an action research. The research aimed to examine and improve college students' attitudes towards varieties of World Englishes through a mild intervention in an intercultural communication class. Viewing education as a means to facilitate Intercultural Communication Competence (ICC), of which language attitude was an integral part, the study designed a four-step pedagogical intervention to help students become more open and critical of their attitudes. The four pedagogical steps included language attitude elicitation, deconstruction, reconstruction, and creative solutions to communicative problems. The study found that students largely had conservative language attitudes and prejudices to start with. After the intervention, over 40% of the students acquired more open language attitudes, while some remained ambivalent about embracing linguistic diversity, and a small number of students maintained their previous conservative attitudes. Challenges of attitude change and language attitude education are discussed. 展开更多
关键词 language attitude education Intercultural Communication Competence STEREOTYPES World Englishes
原文传递
Relative Clauses in Hong Kong English:A Corpus-based Perspective 被引量:1
8
作者 王燕 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2011年第4期15-30,127,共17页
This study, with the help of the International Corpus of English, contrastively explores uses of relative clauses by students in Hong Kong, Singapore and British English within the framework of world Englishes (Kachr... This study, with the help of the International Corpus of English, contrastively explores uses of relative clauses by students in Hong Kong, Singapore and British English within the framework of world Englishes (Kachru, 2005, 1989; Kachru & Nelson, 2006). First, in the Hong Kong data, there is probably a tendency to use restrictive relative clauses led by WHICH in places, where non-restrictive relative clauses led by WHICH are normally expected. Second, there is another tendency in the employment of non-restricted relative clauses led by THAT in Hong Kong university students' written work and it is interesting to note that this phenomenon seems to be more widespread in Hong Kong student writing than in Singapore student writing and no such cases were found out in the British subcorpus. Given that some distinctive patterns traditionally considered as developmental errors in the language learning process may also be seen as evidence of linguistic variations, second language teachers may need some tolerance towards this variation and compromise between "autonomy" and "grammaticality" in today's society of world Englishes (McKay, 2008). 展开更多
关键词 relative clauses CORPUS Hong Kong English world Englishes
原文传递
Why Trade Is Hated
9
作者 Wei Liang 《Beijing Review》 2016年第49期22-23,共2页
How the multilateral trading system has run out of appeal In his first policy announcement after election,U.S.
关键词 trading election globalization claimed announcement think finance speaking psychological currently
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部