期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
再现陕北民歌的文学性——评王宏印译本《西北回响》
被引量:
5
1
作者
王占斌
罗蓉
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
2012年第6期92-95,共4页
陕北民歌堪称中华民族艺术的瑰宝,它不仅包含独特的中国地域文化元素,抒情豪放,风格独树一帜,还充满少有的文学审美特质。《西北回响》的译者王宏印舍去了陕北民歌的演唱功能,着重保留和突出陕北民歌歌词的文学色彩,语言采用质朴的白描...
陕北民歌堪称中华民族艺术的瑰宝,它不仅包含独特的中国地域文化元素,抒情豪放,风格独树一帜,还充满少有的文学审美特质。《西北回响》的译者王宏印舍去了陕北民歌的演唱功能,着重保留和突出陕北民歌歌词的文学色彩,语言采用质朴的白描的笔法,韵律模仿原词的格律,构建出新的寓意关联,其翻译策略凸显和再现了陕北民歌的文学性和艺术性。
展开更多
关键词
《西北回响》
王宏印
陕北民歌
翻译
下载PDF
职称材料
异化原则在陕北民歌英译中的体现——以《西北回响》为例
被引量:
1
2
作者
麻瑞
杨林
阮红梅
《西南农业大学学报(社会科学版)》
2012年第9期107-111,共5页
2009年9月"陕北民歌译介工程"启动,同年10月首届陕北民歌译介学术研讨会在西安音乐学院举行。在这样的学术背景下,南京大学教授王宏印的《西北回响》一书出版了,该书首次对105首陕北民歌进行了英译。在翻译这些陕北民歌的过程...
2009年9月"陕北民歌译介工程"启动,同年10月首届陕北民歌译介学术研讨会在西安音乐学院举行。在这样的学术背景下,南京大学教授王宏印的《西北回响》一书出版了,该书首次对105首陕北民歌进行了英译。在翻译这些陕北民歌的过程中,在处理方言土语、保留特殊句式以及对民歌歌词的"译释并举"中,王宏印先生既大胆又灵活地运用了劳伦斯.韦努蒂所倡导的异化原则,保留了陕北民歌原有的民族风味。
展开更多
关键词
异化原则
陕北民歌
《西北回响》
民歌翻译
文化特色
下载PDF
职称材料
“三美”论视域下陕西文化对外传播英译策略研究--以陕北民歌英译集《西北回响》为例
3
作者
刘媛
周雅
《英语广场(学术研究)》
2022年第13期7-11,共5页
作为国家级非物质文化遗产之一,陕北民歌在陕西省北部的黄土高原上广泛流传。陕北民歌是陕西民俗文化的瑰宝,具有鲜明的地域特色,但其浓郁的地方色彩和方言却也使得陕北民歌的翻译成为一道难题。我国著名翻译家许渊冲先生提出的“三美...
作为国家级非物质文化遗产之一,陕北民歌在陕西省北部的黄土高原上广泛流传。陕北民歌是陕西民俗文化的瑰宝,具有鲜明的地域特色,但其浓郁的地方色彩和方言却也使得陕北民歌的翻译成为一道难题。我国著名翻译家许渊冲先生提出的“三美”论为诗歌翻译提供了理论指导。本文从许渊冲先生的“三美”原则出发,从意美、音美、形美三个角度赏析王宏印教授的译作《西北回响》,以期对陕北民歌英译以及陕西文化对外推广有所贡献。
展开更多
关键词
陕北民歌
英译
许渊冲
“三美”论
《西北回响》
下载PDF
职称材料
题名
再现陕北民歌的文学性——评王宏印译本《西北回响》
被引量:
5
1
作者
王占斌
罗蓉
机构
天津商业大学外国语学院
宁夏大学外国语学院
出处
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
2012年第6期92-95,共4页
文摘
陕北民歌堪称中华民族艺术的瑰宝,它不仅包含独特的中国地域文化元素,抒情豪放,风格独树一帜,还充满少有的文学审美特质。《西北回响》的译者王宏印舍去了陕北民歌的演唱功能,着重保留和突出陕北民歌歌词的文学色彩,语言采用质朴的白描的笔法,韵律模仿原词的格律,构建出新的寓意关联,其翻译策略凸显和再现了陕北民歌的文学性和艺术性。
关键词
《西北回响》
王宏印
陕北民歌
翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
异化原则在陕北民歌英译中的体现——以《西北回响》为例
被引量:
1
2
作者
麻瑞
杨林
阮红梅
机构
西北工业大学人文与经法学院
出处
《西南农业大学学报(社会科学版)》
2012年第9期107-111,共5页
文摘
2009年9月"陕北民歌译介工程"启动,同年10月首届陕北民歌译介学术研讨会在西安音乐学院举行。在这样的学术背景下,南京大学教授王宏印的《西北回响》一书出版了,该书首次对105首陕北民歌进行了英译。在翻译这些陕北民歌的过程中,在处理方言土语、保留特殊句式以及对民歌歌词的"译释并举"中,王宏印先生既大胆又灵活地运用了劳伦斯.韦努蒂所倡导的异化原则,保留了陕北民歌原有的民族风味。
关键词
异化原则
陕北民歌
《西北回响》
民歌翻译
文化特色
分类号
I046 [文学—文学理论]
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
“三美”论视域下陕西文化对外传播英译策略研究--以陕北民歌英译集《西北回响》为例
3
作者
刘媛
周雅
机构
西安科技大学
安科技大学人文与外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2022年第13期7-11,共5页
基金
西安科技大学哲学社会繁荣项目(项目编号:2020SY02)
陕西省社科项目(项目编号:2020K009)。
文摘
作为国家级非物质文化遗产之一,陕北民歌在陕西省北部的黄土高原上广泛流传。陕北民歌是陕西民俗文化的瑰宝,具有鲜明的地域特色,但其浓郁的地方色彩和方言却也使得陕北民歌的翻译成为一道难题。我国著名翻译家许渊冲先生提出的“三美”论为诗歌翻译提供了理论指导。本文从许渊冲先生的“三美”原则出发,从意美、音美、形美三个角度赏析王宏印教授的译作《西北回响》,以期对陕北民歌英译以及陕西文化对外推广有所贡献。
关键词
陕北民歌
英译
许渊冲
“三美”论
《西北回响》
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
再现陕北民歌的文学性——评王宏印译本《西北回响》
王占斌
罗蓉
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
2012
5
下载PDF
职称材料
2
异化原则在陕北民歌英译中的体现——以《西北回响》为例
麻瑞
杨林
阮红梅
《西南农业大学学报(社会科学版)》
2012
1
下载PDF
职称材料
3
“三美”论视域下陕西文化对外传播英译策略研究--以陕北民歌英译集《西北回响》为例
刘媛
周雅
《英语广场(学术研究)》
2022
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部