期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
上海“孤岛”时期文学翻译的发生与建构——以《西洋文学》杂志为讨论对象 被引量:1
1
作者 熊兵娇 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第3期60-67,共8页
《西洋文学》是上海"孤岛"时期创办的一份纯文学翻译杂志,它在抗战时期文学翻译史上的角色和地位不容忽视。既往对《西洋文学》的研究大都聚焦于译介内容的介绍,而对杂志的价值取向、译介主题与译介重点呈现出什么特点,它们... 《西洋文学》是上海"孤岛"时期创办的一份纯文学翻译杂志,它在抗战时期文学翻译史上的角色和地位不容忽视。既往对《西洋文学》的研究大都聚焦于译介内容的介绍,而对杂志的价值取向、译介主题与译介重点呈现出什么特点,它们如何受到"孤岛"政治与文学地理的影响,则缺乏必要的讨论。"孤岛"时期,《西洋文学》给予了文人译者"文学书写"的自由与想象,它不仅是一个表述"自我"的话语空间,也是一个张扬时代政治的文学场域。《西洋文学》的译介有效地演绎了在"孤岛"政治与文学话语秩序影响下的文学翻译的生产、流通和接受特点,忠实地反映了"孤岛"的政治文化与文学地理对文学译介的主动干预,也体现了译介主体对其历史境遇的自觉把握。 展开更多
关键词 “孤岛”时期 文学翻译 《西洋文学》
下载PDF
吴兴华、《西洋文学》与乔伊斯译介
2
作者 谷小雨 《新文学史料》 北大核心 2023年第2期121-128,共8页
翻开《吴兴华全集》书信集一卷《风吹在水上:致宋淇书信集》第一页,第一段结尾赫然提及“我现在被Finnegans Wake缠得丝毫没有wake之感”(1)。这第一封信写于1940年7月18日,这一年作者吴兴华(1921—1966)19岁,正在燕京大学西语系读大三... 翻开《吴兴华全集》书信集一卷《风吹在水上:致宋淇书信集》第一页,第一段结尾赫然提及“我现在被Finnegans Wake缠得丝毫没有wake之感”(1)。这第一封信写于1940年7月18日,这一年作者吴兴华(1921—1966)19岁,正在燕京大学西语系读大三。此时距乔伊斯(James Joyce)的最后一部长篇小说《芬尼根的守灵夜》(Finnegans Wake)初版面世(1939年5月4日)刚刚一年零两个月。 展开更多
关键词 《芬尼根的守灵夜》 吴兴华 乔伊斯 书信集 燕京大学 第一封信 《西洋文学》 西语系
原文传递
几本专载译文的现代文艺期刊 被引量:3
3
作者 郭恋东 《兰州学刊》 2005年第5期317-320,共4页
创作与翻译并重是现代文艺期刊的一大特点,对现代文艺期刊当中创作的梳理、研究、评价,早已是蔚为大观,而对其中的翻译状况的研究则可以说是存在欠缺。对现代文艺期刊当中专载译文的期刊介绍,有利于对整个现代文学期刊的研究。专载译文... 创作与翻译并重是现代文艺期刊的一大特点,对现代文艺期刊当中创作的梳理、研究、评价,早已是蔚为大观,而对其中的翻译状况的研究则可以说是存在欠缺。对现代文艺期刊当中专载译文的期刊介绍,有利于对整个现代文学期刊的研究。专载译文的现代文艺期刊和其他现代文艺期刊当中的翻译专号、外国文学专号是整个中国现代文学当中不可缺少的重要组成部分,现代文学的繁荣当然也包括翻译的繁荣,对现代文学的研究,对现代文艺期刊的研究,不应该缺少这方面的专题研究。 展开更多
关键词 现代文艺期刊 专载译文的现代文艺期刊 《译文》 《世界文学》 《西洋文学》 文学译报》 《时与潮文艺》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部