期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
上海“孤岛”时期文学翻译的发生与建构——以《西洋文学》杂志为讨论对象
被引量:
1
1
作者
熊兵娇
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2014年第3期60-67,共8页
《西洋文学》是上海"孤岛"时期创办的一份纯文学翻译杂志,它在抗战时期文学翻译史上的角色和地位不容忽视。既往对《西洋文学》的研究大都聚焦于译介内容的介绍,而对杂志的价值取向、译介主题与译介重点呈现出什么特点,它们...
《西洋文学》是上海"孤岛"时期创办的一份纯文学翻译杂志,它在抗战时期文学翻译史上的角色和地位不容忽视。既往对《西洋文学》的研究大都聚焦于译介内容的介绍,而对杂志的价值取向、译介主题与译介重点呈现出什么特点,它们如何受到"孤岛"政治与文学地理的影响,则缺乏必要的讨论。"孤岛"时期,《西洋文学》给予了文人译者"文学书写"的自由与想象,它不仅是一个表述"自我"的话语空间,也是一个张扬时代政治的文学场域。《西洋文学》的译介有效地演绎了在"孤岛"政治与文学话语秩序影响下的文学翻译的生产、流通和接受特点,忠实地反映了"孤岛"的政治文化与文学地理对文学译介的主动干预,也体现了译介主体对其历史境遇的自觉把握。
展开更多
关键词
“孤岛”时期
文学
翻译
《西洋文学》
下载PDF
职称材料
吴兴华、《西洋文学》与乔伊斯译介
2
作者
谷小雨
《新文学史料》
北大核心
2023年第2期121-128,共8页
翻开《吴兴华全集》书信集一卷《风吹在水上:致宋淇书信集》第一页,第一段结尾赫然提及“我现在被Finnegans Wake缠得丝毫没有wake之感”(1)。这第一封信写于1940年7月18日,这一年作者吴兴华(1921—1966)19岁,正在燕京大学西语系读大三...
翻开《吴兴华全集》书信集一卷《风吹在水上:致宋淇书信集》第一页,第一段结尾赫然提及“我现在被Finnegans Wake缠得丝毫没有wake之感”(1)。这第一封信写于1940年7月18日,这一年作者吴兴华(1921—1966)19岁,正在燕京大学西语系读大三。此时距乔伊斯(James Joyce)的最后一部长篇小说《芬尼根的守灵夜》(Finnegans Wake)初版面世(1939年5月4日)刚刚一年零两个月。
展开更多
关键词
《芬尼根的守灵夜》
吴兴华
乔伊斯
书信集
燕京大学
第一封信
《西洋文学》
西语系
原文传递
几本专载译文的现代文艺期刊
被引量:
3
3
作者
郭恋东
《兰州学刊》
2005年第5期317-320,共4页
创作与翻译并重是现代文艺期刊的一大特点,对现代文艺期刊当中创作的梳理、研究、评价,早已是蔚为大观,而对其中的翻译状况的研究则可以说是存在欠缺。对现代文艺期刊当中专载译文的期刊介绍,有利于对整个现代文学期刊的研究。专载译文...
创作与翻译并重是现代文艺期刊的一大特点,对现代文艺期刊当中创作的梳理、研究、评价,早已是蔚为大观,而对其中的翻译状况的研究则可以说是存在欠缺。对现代文艺期刊当中专载译文的期刊介绍,有利于对整个现代文学期刊的研究。专载译文的现代文艺期刊和其他现代文艺期刊当中的翻译专号、外国文学专号是整个中国现代文学当中不可缺少的重要组成部分,现代文学的繁荣当然也包括翻译的繁荣,对现代文学的研究,对现代文艺期刊的研究,不应该缺少这方面的专题研究。
展开更多
关键词
现代文艺期刊
专载译文的现代文艺期刊
《译文》
《世界
文学》
《西洋文学》
《
文学
译报》
《时与潮文艺》
下载PDF
职称材料
题名
上海“孤岛”时期文学翻译的发生与建构——以《西洋文学》杂志为讨论对象
被引量:
1
1
作者
熊兵娇
机构
江西财经大学外国语学院
出处
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2014年第3期60-67,共8页
基金
教育部人文社会科学研究青年项目(12YJC740119)
文摘
《西洋文学》是上海"孤岛"时期创办的一份纯文学翻译杂志,它在抗战时期文学翻译史上的角色和地位不容忽视。既往对《西洋文学》的研究大都聚焦于译介内容的介绍,而对杂志的价值取向、译介主题与译介重点呈现出什么特点,它们如何受到"孤岛"政治与文学地理的影响,则缺乏必要的讨论。"孤岛"时期,《西洋文学》给予了文人译者"文学书写"的自由与想象,它不仅是一个表述"自我"的话语空间,也是一个张扬时代政治的文学场域。《西洋文学》的译介有效地演绎了在"孤岛"政治与文学话语秩序影响下的文学翻译的生产、流通和接受特点,忠实地反映了"孤岛"的政治文化与文学地理对文学译介的主动干预,也体现了译介主体对其历史境遇的自觉把握。
关键词
“孤岛”时期
文学
翻译
《西洋文学》
分类号
I206.6 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
吴兴华、《西洋文学》与乔伊斯译介
2
作者
谷小雨
机构
南京大学文学院
出处
《新文学史料》
北大核心
2023年第2期121-128,共8页
文摘
翻开《吴兴华全集》书信集一卷《风吹在水上:致宋淇书信集》第一页,第一段结尾赫然提及“我现在被Finnegans Wake缠得丝毫没有wake之感”(1)。这第一封信写于1940年7月18日,这一年作者吴兴华(1921—1966)19岁,正在燕京大学西语系读大三。此时距乔伊斯(James Joyce)的最后一部长篇小说《芬尼根的守灵夜》(Finnegans Wake)初版面世(1939年5月4日)刚刚一年零两个月。
关键词
《芬尼根的守灵夜》
吴兴华
乔伊斯
书信集
燕京大学
第一封信
《西洋文学》
西语系
分类号
G239.29 [文化科学]
I046 [文学—文学理论]
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
几本专载译文的现代文艺期刊
被引量:
3
3
作者
郭恋东
机构
复旦大学中文系
出处
《兰州学刊》
2005年第5期317-320,共4页
文摘
创作与翻译并重是现代文艺期刊的一大特点,对现代文艺期刊当中创作的梳理、研究、评价,早已是蔚为大观,而对其中的翻译状况的研究则可以说是存在欠缺。对现代文艺期刊当中专载译文的期刊介绍,有利于对整个现代文学期刊的研究。专载译文的现代文艺期刊和其他现代文艺期刊当中的翻译专号、外国文学专号是整个中国现代文学当中不可缺少的重要组成部分,现代文学的繁荣当然也包括翻译的繁荣,对现代文学的研究,对现代文艺期刊的研究,不应该缺少这方面的专题研究。
关键词
现代文艺期刊
专载译文的现代文艺期刊
《译文》
《世界
文学》
《西洋文学》
《
文学
译报》
《时与潮文艺》
分类号
K15 [历史地理—世界史]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
上海“孤岛”时期文学翻译的发生与建构——以《西洋文学》杂志为讨论对象
熊兵娇
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2014
1
下载PDF
职称材料
2
吴兴华、《西洋文学》与乔伊斯译介
谷小雨
《新文学史料》
北大核心
2023
0
原文传递
3
几本专载译文的现代文艺期刊
郭恋东
《兰州学刊》
2005
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部