-
题名《见或不见》诗中层级反义词英译的动态识解探析
- 1
-
-
作者
任高莹
-
机构
辽宁师范大学外国语学院
-
出处
《广东石油化工学院学报》
2015年第5期36-39,共4页
-
文摘
《见或不见》是一首流传十分广泛的诗歌,互联网上也存在大量该诗爱好者给出的不同英文版本,但在一定程度上都存在某些纰漏。从认知语言学动态识解的角度出发,该诗中存在大量反义词,其中部分为层级反义词,这些反义词的英译也是该诗翻译的重点。因此,文章选取网络上较为普遍流传的两种译本作为文本,探析这两种译本对于诗中层级反义词的英译策略,对两种译本进行对比研究,并在文章最后提出自己的译文作为参考。
-
关键词
层级反义词
动态识解
《见或不见》英译
-
Keywords
Antonyms
Dynamic construal
English translation of You see me or not
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-