期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
一封信:解码《金色笔记》的一把钥匙 被引量:3
1
作者 陈才宇 《外国文学评论》 CSSCI 北大核心 2004年第4期151-153,共3页
1998年10月,我作为访问学者赴剑桥大学进修古英语与中古英语文学,到达剑桥后,一边旁听古英语,一边为即将出版的拙译《金色笔记》撰写《译者前言》,可心里总怀着一个愿望:见一见这本书的作者。译了人家的书,很想听听写书人自己是... 1998年10月,我作为访问学者赴剑桥大学进修古英语与中古英语文学,到达剑桥后,一边旁听古英语,一边为即将出版的拙译《金色笔记》撰写《译者前言》,可心里总怀着一个愿望:见一见这本书的作者。译了人家的书,很想听听写书人自己是如何看待她的书的。由于学习忙,过了很长时间我才写好《译者前言》。1999年7月初,我给莱辛写了第一封信,并附上《译者前言》的英文稿(中文原文即后来发表在《外国文学评论》1999年第4期上的《形式也是内容:<金色笔记>释读》)。信发出不久,很快收到了回信。莱辛的信是用打字机打的。 展开更多
关键词 《金色笔记》 《译者前言》 外国文学 文学翻译 文学研究
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部