期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“归化”“异化”在西方语境中的嬗变
被引量:
3
1
作者
赵玉珍
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
2017年第1期29-33,共5页
韦努蒂关于"归化""异化"的思想源自施莱尔马赫,并吸收了贝尔曼的翻译伦理思想。"归化""异化"这对术语在西方语境中经历了从被视为翻译方法或翻译策略到被视为翻译伦理的过程。二者的关系也从...
韦努蒂关于"归化""异化"的思想源自施莱尔马赫,并吸收了贝尔曼的翻译伦理思想。"归化""异化"这对术语在西方语境中经历了从被视为翻译方法或翻译策略到被视为翻译伦理的过程。二者的关系也从一开始被认为是完全对立的,到后来被认为二者没有绝对的分界线,并在一定程度上是重叠的。厘清韦努蒂关于"归化"和"异化"思想的转变,有助于了解这对关键术语在西方语境中的嬗变过程。
展开更多
关键词
归化
异化
韦努蒂
《译者
的隐形
:
一部
翻译
史》
施莱尔马赫
贝尔曼
下载PDF
职称材料
题名
“归化”“异化”在西方语境中的嬗变
被引量:
3
1
作者
赵玉珍
机构
北京大学外国语学院
出处
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
2017年第1期29-33,共5页
文摘
韦努蒂关于"归化""异化"的思想源自施莱尔马赫,并吸收了贝尔曼的翻译伦理思想。"归化""异化"这对术语在西方语境中经历了从被视为翻译方法或翻译策略到被视为翻译伦理的过程。二者的关系也从一开始被认为是完全对立的,到后来被认为二者没有绝对的分界线,并在一定程度上是重叠的。厘清韦努蒂关于"归化"和"异化"思想的转变,有助于了解这对关键术语在西方语境中的嬗变过程。
关键词
归化
异化
韦努蒂
《译者
的隐形
:
一部
翻译
史》
施莱尔马赫
贝尔曼
Keywords
Domestication
foreignization
Venuti
The Translator's Invisibility : A History of Translation
Schleiermacher
Berman
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“归化”“异化”在西方语境中的嬗变
赵玉珍
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
2017
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部