期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
西方科学研究方法应用的本土化逻辑——以《谈天》为考察样本
1
作者 陆群峰 任昱霖 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2023年第5期20-25,共6页
《谈天》蕴含着四种科学方法。“细测屡测”方法的主要特征是坚持数学精确性、反复观测和不断试错的方法论原则。“归纳一致”是指从两个不同事实类出发的“归纳链”应导致同一结论,其关键是保持理论各部分的相互支持。“假说方法”则... 《谈天》蕴含着四种科学方法。“细测屡测”方法的主要特征是坚持数学精确性、反复观测和不断试错的方法论原则。“归纳一致”是指从两个不同事实类出发的“归纳链”应导致同一结论,其关键是保持理论各部分的相互支持。“假说方法”则是通过提出大胆猜测,从而建立先前没有联系的事实之间的相互关系,而假说的真理性是由归纳一致来保证的。“苟求其故”是基于某些基本原理对产生某种现象的原因做出解释的科学方法,它类似于西方寻求因果联系的方法。《谈天》在推进西方科学方法本土化方面起到了重要作用。 展开更多
关键词 《谈天》 细测屡测 归纳一致 假说方法 苟求其故
下载PDF
晚清天文学译著《谈天》版本考 被引量:5
2
作者 樊静 冯立昇 《内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版)》 CAS 2007年第6期694-700,共7页
晚清天文学译著《谈天》原译自英国天文学名著Outlines of Astronomy.通过对译本《谈天》各版本的搜集整理和版本差异比较,理清了《谈天》的3个重要版本与其所依据的英文原本之间的对应关系,理顺了《谈天》各版本之间的继承关系,为该书... 晚清天文学译著《谈天》原译自英国天文学名著Outlines of Astronomy.通过对译本《谈天》各版本的搜集整理和版本差异比较,理清了《谈天》的3个重要版本与其所依据的英文原本之间的对应关系,理顺了《谈天》各版本之间的继承关系,为该书中、英版本的内容比较研究及考察近代天文学在中国的传播提供了参考资料. 展开更多
关键词 OUTLINES of ASTRONOMY 《谈天》 版本 翻译
下载PDF
《谈天》对清末科学教育的影响 被引量:2
3
作者 张必胜 《贵州大学学报(自然科学版)》 2020年第2期18-22,共5页
厘清李善兰翻译出版西方天文学著作的主要历程,分析其翻译天文学著作的时代背景和学术背景。通过史料分析,得出李善兰是把近代西方天文学全面地引入我国的第一人,是近代西方天文学传播和研究的奠基人。通过翻译西方天文学著作为中国传... 厘清李善兰翻译出版西方天文学著作的主要历程,分析其翻译天文学著作的时代背景和学术背景。通过史料分析,得出李善兰是把近代西方天文学全面地引入我国的第一人,是近代西方天文学传播和研究的奠基人。通过翻译西方天文学著作为中国传统天文学带来了更加理论化和系统化的天文知识,为落后的天文学教育和研究培养了一大批人才,为中国传统天文学的西化作了铺垫。《谈天》的翻译出版为清末科学教育做出了重要的贡献,并且影响着后来的科学教育。 展开更多
关键词 李善兰 伟烈亚力 《谈天》 科学教育
下载PDF
墨海书馆科学译书的权力关系探究——以《谈天》为例
4
作者 舒艾 熊伟 《上海翻译》 北大核心 2023年第6期78-83,共6页
在已有的翻译史料研究中,墨海书馆的华人译者往往被刻画为隐形的文字执笔人以及话语权微弱的弱势群体。本文基于批评性话语分析视角的翻译研究路径,选取墨海书馆科学合译活动的代表作《谈天》,通过对其进行大量具体的微观语言分析,结合... 在已有的翻译史料研究中,墨海书馆的华人译者往往被刻画为隐形的文字执笔人以及话语权微弱的弱势群体。本文基于批评性话语分析视角的翻译研究路径,选取墨海书馆科学合译活动的代表作《谈天》,通过对其进行大量具体的微观语言分析,结合相关翻译史料,发现合译文人李善兰在实际翻译中具有一定的话语权,能够主动参与天文知识的构建,超出了史料研究所认为的“记录”“润色”等被动辅助的权力范围。《谈天》是体现墨海书馆文人译者与传教士科学翻译话语权力关系的重要代表作,由此本文认为墨海书馆的华人助手在科学译书活动中并非处于绝对的话语弱势地位。本文与相关的史料研究形成互补,为翻译史研究提供新的方法和思路。 展开更多
关键词 墨海书馆 科学译书 话语权力 《谈天》 李善兰
原文传递
晚清译著《谈天》之译介影响再认识 被引量:1
5
作者 俞星月 《东方翻译》 2019年第6期32-36,共5页
《谈天》作为晚清时期第一部自成体系的天文学译著,在我国天文学史上有着非常重要的地位,且意义非凡。一方面,《谈天》不但向当时的国人介绍了地动日心说、椭圆学说、牛顿万有引力、开普勒三大定律,而且有力抨击了阻碍哥白尼等学说传播... 《谈天》作为晚清时期第一部自成体系的天文学译著,在我国天文学史上有着非常重要的地位,且意义非凡。一方面,《谈天》不但向当时的国人介绍了地动日心说、椭圆学说、牛顿万有引力、开普勒三大定律,而且有力抨击了阻碍哥白尼等学说传播的各种封建谬论,用科学事实证明地动和椭圆运动这两点"定论如山",它的译介和传播推动了中国古典天文学向近代天文学的转变;另一方面,《谈天》所反映出的务实、实事求是的科学观和方法论,改变了戊戌变法时期进步知识分子的地球观、宇宙观,为他们提倡变法、改革社会提供了思想武器。 展开更多
关键词 戊戌变法时期 椭圆运动 《谈天》 天文学史 万有引力 开普勒 日心说 方法论
原文传递
“纪限仪”辨析:兼论其在晚清的引介和使用
6
作者 李子豪 陈志辉 《自然科学博物馆研究》 2023年第3期84-92,F0003,共10页
双反射六分仪是一种用于测量远方两个目标之间夹角的仪器,在近现代多用于航海中的地理纬度测量。晚清时期,双反射六分仪作为一种天体测角仪器,以“纪限仪”之名被引进中国,它与明末清初由传教士引进制造的纪限仪名称相同、功用类似,但... 双反射六分仪是一种用于测量远方两个目标之间夹角的仪器,在近现代多用于航海中的地理纬度测量。晚清时期,双反射六分仪作为一种天体测角仪器,以“纪限仪”之名被引进中国,它与明末清初由传教士引进制造的纪限仪名称相同、功用类似,但在外型、构造和使用等方面都有很大的区别。早于双反射六分仪入华而采用同样光学构造的八分仪,也存在不同译名。本文梳理、辨析了早期介绍双反射六分仪知识的文献,并考察其在晚清的应用情况,可供科学技术博物馆对六分仪早期入华传播应用的历史脉络作更清晰的展示。 展开更多
关键词 科技史 六分仪 纪限仪 《谈天》 天文仪器史
下载PDF
晚清中算家李善兰的学术交流与翻译工作 被引量:5
7
作者 张升 《山东科技大学学报(社会科学版)》 2011年第2期30-35,共6页
晚清中算家李善兰是西学东渐的关键人物。在中算史上,李善兰既是数学家,又是翻译家和教育家,其著述之多、研究之广、成就之高,独步晚清。李善兰与同时代中算家的学术交流对中算的发展与传播起到了积极的推动作用,而与西方传教士广泛的交... 晚清中算家李善兰是西学东渐的关键人物。在中算史上,李善兰既是数学家,又是翻译家和教育家,其著述之多、研究之广、成就之高,独步晚清。李善兰与同时代中算家的学术交流对中算的发展与传播起到了积极的推动作用,而与西方传教士广泛的交流,则开启了他翻译西方科学著作的伟大阶段。李善兰的翻译著作较系统地引入了西方先进的知识与观念,其翻译工作中所使用的名词和表述方法是现代科学发展的基础。李善兰翻译工作涉及学科之多、内容之深,都是别人无从企及的,始于明末的翻译西方科学著作的工作在李善兰手中达到顶峰。 展开更多
关键词 西学东渐 李善兰 《谈天》 学术交流 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部