期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译美学论视角下《边城》三个英译文片段的比较研究 被引量:1
1
作者 曹杰 《海外英语》 2017年第24期129-130,共2页
《边城》作为中国著名作家沈从文的扛鼎之作,以其浓郁的乡土气息引起了海内外学者研究沈从文及《边城》的热潮。该文从翻译美学论的角度,以金隄和白英的合译本、杨宪益和戴乃迭的合译本以及金介甫的译本中的节选部分(《边城》原文第五段... 《边城》作为中国著名作家沈从文的扛鼎之作,以其浓郁的乡土气息引起了海内外学者研究沈从文及《边城》的热潮。该文从翻译美学论的角度,以金隄和白英的合译本、杨宪益和戴乃迭的合译本以及金介甫的译本中的节选部分(《边城》原文第五段)为分析对象,拟在研究三个翻译版本中处理原文时所展现的审美体验的一般规律。旨在为以往的研究视角注入新鲜的想法,丰富翻译活动的内容。 展开更多
关键词 《边城》节选 翻译美学论 比较研究
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部