期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《迷宫谜案》回译和重译研究
1
作者
杨永春
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2023年第3期116-122,共7页
经典重译一直是中国翻译界的一大有趣的文化现象,《迷宫谜案》也不例外。本文就高罗佩的自译本和四个平行译本中的回目体制翻译得失、叙事角度转换和公案小说的创译等问题展开探讨,试图说明公案小说在东西方文化转换过程中的语码流失、...
经典重译一直是中国翻译界的一大有趣的文化现象,《迷宫谜案》也不例外。本文就高罗佩的自译本和四个平行译本中的回目体制翻译得失、叙事角度转换和公案小说的创译等问题展开探讨,试图说明公案小说在东西方文化转换过程中的语码流失、信息增殖等独特的文化现象。翻译的成品受制于社会风俗和政治氛围等多重因素的影响,本文试图启示读者从译文的美学接受和翻译策略的得失来评判译本的优劣。
展开更多
关键词
《迷宫谜案》
高罗佩
回译
创译
信息增殖
原文传递
题名
《迷宫谜案》回译和重译研究
1
作者
杨永春
机构
上海理工大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2023年第3期116-122,共7页
基金
四川省国际科技合作(澳新)研究院与四川省国别区域重点研究基地研究项目(项目编号:ADLY2021-004)的阶段性成果。
文摘
经典重译一直是中国翻译界的一大有趣的文化现象,《迷宫谜案》也不例外。本文就高罗佩的自译本和四个平行译本中的回目体制翻译得失、叙事角度转换和公案小说的创译等问题展开探讨,试图说明公案小说在东西方文化转换过程中的语码流失、信息增殖等独特的文化现象。翻译的成品受制于社会风俗和政治氛围等多重因素的影响,本文试图启示读者从译文的美学接受和翻译策略的得失来评判译本的优劣。
关键词
《迷宫谜案》
高罗佩
回译
创译
信息增殖
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《迷宫谜案》回译和重译研究
杨永春
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2023
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部