期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉翻译实践中的修辞处理策略——以《迷骨识踪》为例 被引量:1
1
作者 张丽敏 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2014年第6期97-99,共3页
修辞学是辩术,是说服术,同时也是最高的语言呈现形式。作为人类文明高于其他生物文明的最后证据的语言,其良性发展的推动力之一是修辞学——一种智慧、华美、有生命力的语言学问。而翻译同样是一门语言艺术,只是需要在两种文化之间游走... 修辞学是辩术,是说服术,同时也是最高的语言呈现形式。作为人类文明高于其他生物文明的最后证据的语言,其良性发展的推动力之一是修辞学——一种智慧、华美、有生命力的语言学问。而翻译同样是一门语言艺术,只是需要在两种文化之间游走,而且还需要把一种语言的智慧、华美和生命力尽最大可能地转移到另一种文化中。显然,这种转化是一项技术含量很高的学问,同时也是翻译工作者共同追求的境界。文章将从《迷骨识踪》的翻译实践入手,探讨在英汉翻译中实现修辞层面的美的翻译策略。 展开更多
关键词 修辞学 英汉翻译 《迷骨识踪》 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部