期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
深度翻译视角下《金匮要略》魏迺杰英译本研究
被引量:
3
1
作者
杨瑜
姚欣
《中医药导报》
2021年第6期223-226,共4页
以深度翻译研究为视角,以《金匮要略》魏迺杰英译本为语料,探讨了魏迺杰在翻译过程中运用的深度翻译策略的类别和方法,进而探索适用于中医典籍英译的翻译策略。魏迺杰的翻译过程体现出了明显的深度翻译倾向,主要可以分为文外深度翻译和...
以深度翻译研究为视角,以《金匮要略》魏迺杰英译本为语料,探讨了魏迺杰在翻译过程中运用的深度翻译策略的类别和方法,进而探索适用于中医典籍英译的翻译策略。魏迺杰的翻译过程体现出了明显的深度翻译倾向,主要可以分为文外深度翻译和文内深度翻译。前者体现在译本中所添加的前言、导言、章节纵览、图表、附录等,后者体现在正文译文中的各种拼音、注脚、解释性评注及括号中。译者通过深度翻译对译文进行补充说明,揭示中医医理,从而尽可能准确传达文意,为中医典籍英译发展做出了重要贡献。
展开更多
关键词
深度翻译
《金匮要略》英译
魏迺杰
中医典籍
英译
下载PDF
职称材料
题名
深度翻译视角下《金匮要略》魏迺杰英译本研究
被引量:
3
1
作者
杨瑜
姚欣
机构
南京中医药大学公共外语教学部
出处
《中医药导报》
2021年第6期223-226,共4页
基金
江苏省2018年度高校哲学社会科学研究基金项目(2018SJZDI165)
江苏省2017年度高校哲学社会科学研究基金项目(2017SJB0310)
江苏省2018年度高校哲学社会科学基金项目(2018SJA0311)。
文摘
以深度翻译研究为视角,以《金匮要略》魏迺杰英译本为语料,探讨了魏迺杰在翻译过程中运用的深度翻译策略的类别和方法,进而探索适用于中医典籍英译的翻译策略。魏迺杰的翻译过程体现出了明显的深度翻译倾向,主要可以分为文外深度翻译和文内深度翻译。前者体现在译本中所添加的前言、导言、章节纵览、图表、附录等,后者体现在正文译文中的各种拼音、注脚、解释性评注及括号中。译者通过深度翻译对译文进行补充说明,揭示中医医理,从而尽可能准确传达文意,为中医典籍英译发展做出了重要贡献。
关键词
深度翻译
《金匮要略》英译
魏迺杰
中医典籍
英译
Keywords
thick translation
English Version of Synopsis of the Golden Chamber
Nigel Wiseman
English translation of TCM classics
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
深度翻译视角下《金匮要略》魏迺杰英译本研究
杨瑜
姚欣
《中医药导报》
2021
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部