-
题名普拉斯诗歌《阿丽尔》的互文解读
- 1
-
-
作者
陈才忆
-
机构
重庆交通学院外国语学院
-
出处
《乐山师范学院学报》
2005年第6期48-51,共4页
-
文摘
美国自白派女诗人普拉斯的代表作《阿丽尔》,评价很高,但许多文学选本都只是提提而已,原因是比较难懂。但难懂的诗往往是好诗。通过对这首诗的分析和与其他几首相关的诗的比较,可以看出,普拉斯博采众家之长,形成了自己的互文特色,充分体现出她高超的创作天赋。
-
关键词
普拉斯
《阿丽尔》
互文解读
-
分类号
I712.09
[文学—其他各国文学]
-
-
题名《阿丽尔》中的死亡意识
被引量:1
- 2
-
-
作者
叶金梅
-
机构
四川外语学院
-
出处
《世界文学评论(长江文艺出版社)》
2010年第1期142-146,共5页
-
文摘
西尔维娅·普拉斯,这个以"辉煌的痛苦和神圣的嚎叫"征服世界的自白派女诗人,这个以全部的生命和艺术诠释死亡的黑色艺术家,其矛盾交织的死亡意识里究竟包含着怎样的内容,又滋生于怎样的缘由?本文通过文本细读,结合传记资料,借弗洛伊德生死本能论的视角,拟在探究普拉斯晚期代表诗作《阿丽尔》中的死亡主题以及背后的创作动因。
-
关键词
《阿丽尔》
死亡
生命
爱欲
死欲
-
Keywords
Ariel death life Eros Thanatos
-
分类号
I206.6
[文学—中国文学]
-
-
题名从《阿丽尔(复原版)》还原普拉斯的“重生”主题
- 3
-
-
作者
殷书林
-
机构
上海外国语大学法学院
-
出处
《英美文学研究论丛》
CSSCI
2015年第2期232-240,共9页
-
文摘
泰德·休斯编辑的《阿丽尔》对西尔维亚·普拉斯生前待发表的原诗集进行了大幅度删减和增补,其女儿弗丽达·休斯整理出版的《阿丽尔(复原版)》则以影印的形式再现了普拉斯诗集的原貌。本文首先通过对比两个版本存在的巨大差异,揭示前者歪曲了普拉斯的创作初衷,有误导之嫌;进而针对国内相关代表性研究成果进行探讨,认为即使用"死亡之歌"来解读休斯版《阿丽尔》也难以自圆其说;最后以《阿丽尔(复原版)》中再现的普拉斯原诗集为文本依据,结合她的创作理念,对诗集的编排、意境以及标题诗等诗歌进行分析和解读,强调指出,普拉斯原作的中心主题是"重生"而非"死亡",这一认识对客观评价普拉斯及解读其诗歌具有重要意义。
-
关键词
西尔维亚·普拉斯
《阿丽尔》
《阿丽尔(复原版)》
重生
-
分类号
I712.072
[文学—其他各国文学]
-