1
|
文献特征的多元考察与误题译经译者的确定——以同本异译《阿育王传》《阿育王经》为例 |
王浩垒
|
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
北大核心
|
2016 |
1
|
|
2
|
语言特征的考察与“误题”译经译者的确定——以《阿育王经》和《阿育王传》为例 |
徐正考
黄娜
|
《吉林大学社会科学学报》
CSSCI
北大核心
|
2013 |
3
|
|
3
|
论《阿育王》中舞蹈对电影主题的表现作用 |
荆玉环
|
《电影文学》
北大核心
|
2013 |
1
|
|
4
|
大型越剧《阿育王》 |
|
《戏文》
|
2006 |
0 |
|
5
|
标新立异 勇于探索——观《阿育王》有感 |
钱后吟
|
《戏文》
|
2005 |
0 |
|
6
|
歌仔戏《阿育王》的跨文化改编及其音乐景观 |
严永福
|
《四川戏剧》
北大核心
|
2023 |
0 |
|
7
|
印度杰普尔——浪漫的“粉红之都” |
张德强
|
《丝绸之路》
|
2011 |
0 |
|
8
|
新派越剧 戏迷也爱 |
陈其文
|
《戏文》
|
2005 |
0 |
|
9
|
舞蹈在电影《阿育王》主题表达中的渲染作用 |
王永强
|
《芒种(下半月)》
|
2015 |
0 |
|
10
|
譯名的規律性與誤題經譯者的判定——“《阿育王傳》爲西晉安法欽譯”獻疑 |
王浩壘
|
《汉语史学报》
CSSCI
|
2018 |
1
|
|
11
|
电影中的艺术人生——脚尖上的人生(下) |
于滨
|
《电影》
北大核心
|
2008 |
0 |
|