期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论《阿Q正传》西班牙语译本中言内意义的再现——从社会符号学翻译法的角度
1
作者 张飘 《三峡论坛》 2019年第4期63-67,共5页
《阿Q正传》是中国现代文学中的经典作品,结合其西班牙语译本中的典型实例,以社会符号学翻译法"意义相符,功能相似"为标准,从语音、词汇和语法三个层面评析言内意义在译文中的具体体现及翻译的得失,从而揭示社会符号学翻译法... 《阿Q正传》是中国现代文学中的经典作品,结合其西班牙语译本中的典型实例,以社会符号学翻译法"意义相符,功能相似"为标准,从语音、词汇和语法三个层面评析言内意义在译文中的具体体现及翻译的得失,从而揭示社会符号学翻译法对于文学经典翻译研究的客观指导作用。 展开更多
关键词 《阿q正传》译本 社会符号学 言内意义 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部