期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
叙事学视角下人物话语表达方式翻译研究——以《青铜葵花》英译本为例
1
作者
泮颖华
《大学英语教学与研究》
2018年第3期68-71,共4页
人物话语表达方式对于小说的叙述有重要影响,作者通过不同的话语表达方式来塑造人物形象、推动故事发展等。因此,译者在翻译过程中处理好小说中的人物话语尤为重要。本文从叙事学视角出发,以《青铜葵花》英译本为分析对象,从文本中人物...
人物话语表达方式对于小说的叙述有重要影响,作者通过不同的话语表达方式来塑造人物形象、推动故事发展等。因此,译者在翻译过程中处理好小说中的人物话语尤为重要。本文从叙事学视角出发,以《青铜葵花》英译本为分析对象,从文本中人物话语表达方式进行研究,试图探究译者对译文做出改变的原因,以及译者做出这些改变之后能否再现原文的叙事特征。通过《青铜葵花》中英文对比发现,中文小说中的人物话语表达方式与译文中有一定的不同,因此探究它们在汉英翻译中的转化方式、转化原因和翻译策略对汉英翻译实践有一定的借鉴作用。
展开更多
关键词
小说翻译
《青铜葵花》英译
叙事学
人物话语表达方式
下载PDF
职称材料
题名
叙事学视角下人物话语表达方式翻译研究——以《青铜葵花》英译本为例
1
作者
泮颖华
机构
浙江师范大学外国语学院
出处
《大学英语教学与研究》
2018年第3期68-71,共4页
文摘
人物话语表达方式对于小说的叙述有重要影响,作者通过不同的话语表达方式来塑造人物形象、推动故事发展等。因此,译者在翻译过程中处理好小说中的人物话语尤为重要。本文从叙事学视角出发,以《青铜葵花》英译本为分析对象,从文本中人物话语表达方式进行研究,试图探究译者对译文做出改变的原因,以及译者做出这些改变之后能否再现原文的叙事特征。通过《青铜葵花》中英文对比发现,中文小说中的人物话语表达方式与译文中有一定的不同,因此探究它们在汉英翻译中的转化方式、转化原因和翻译策略对汉英翻译实践有一定的借鉴作用。
关键词
小说翻译
《青铜葵花》英译
叙事学
人物话语表达方式
Keywords
story translation
English version of Bronze and Sunflower
narratology
speech and thought presentation
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
叙事学视角下人物话语表达方式翻译研究——以《青铜葵花》英译本为例
泮颖华
《大学英语教学与研究》
2018
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部