期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析历史文化纪录片《麦积山石窟》的配音特点 被引量:1
1
作者 陈连龙 《新闻研究导刊》 2017年第20期178-178,共1页
历史文化类纪录片配音,是受到约束和限制的语言艺术二度创作活动。富含韵味的历史文化纪录片配音,不仅可以让声音与纪录片中的文化完美融合,而且给予了观众更好的视听盛宴。纪录片《麦积山石窟》拥有独有的配音特点,其中包括口语化趋势... 历史文化类纪录片配音,是受到约束和限制的语言艺术二度创作活动。富含韵味的历史文化纪录片配音,不仅可以让声音与纪录片中的文化完美融合,而且给予了观众更好的视听盛宴。纪录片《麦积山石窟》拥有独有的配音特点,其中包括口语化趋势、生活化追求、意境化塑造,给观众带来了艺术的享受。本文通过研究《麦积山石窟》的配音特点,以期为学界提供一些有益的思考。 展开更多
关键词 历史文化 《麦积山石窟》 纪录片配音
下载PDF
基于图里翻译规范理论的《麦积山石窟寺》英译本研究
2
作者 马英莲 《兰州职业技术学院学报》 2023年第2期53-56,共4页
麦积山石窟与敦煌莫高窟、龙门石窟、云岗石窟并称“中国四大石窟”。英国汉学家苏立文于1969年出版的《麦积山石窟寺(The Cave Temples of Maichishan》是英语语境下第一部介绍麦积山石窟的专著,具有很大的影响力。本研究运用图里翻译... 麦积山石窟与敦煌莫高窟、龙门石窟、云岗石窟并称“中国四大石窟”。英国汉学家苏立文于1969年出版的《麦积山石窟寺(The Cave Temples of Maichishan》是英语语境下第一部介绍麦积山石窟的专著,具有很大的影响力。本研究运用图里翻译规范理论从预备规范、初始规范和操作规范层面分析了此译文的翻译规范。结果发现:译本是在1949年中华人民共和国成立后人们对中国文化遗产产生新兴趣的政治背景下完成的,提升了西方读者对中国的关注度;译者灵活运用异化和归化翻译策略,保留中国学者描述麦积山的文献原文结构和表达方式,同时也调整石窟和佛教文化描写、重新编排佛传碑布局次序以方便外国读者阅读;在实际翻译中选择相应的直译、象译和变译方法。该个案研究是中外读者理解英语语境下外国汉学家构建的麦积山石窟英译描写性语境的有效途径。 展开更多
关键词 翻译规范理论 《麦积山石窟寺》 苏立文
下载PDF
《麦积山石窟初期洞窟调查与研究》介评
3
作者 张铭 《敦煌学辑刊》 CSSCI 北大核心 2017年第2期175-180,共6页
《麦积山石窟初期洞窟调查与研究》以麦积山石窟的31个初期洞窟为研究对家,以考古学的角度对其进行全面系统的整理研究。该书是作者对于麦积山石窟初期洞窟思考及研究的集中体现,为麦积山早期石窟年代的研究奠定了基础。
关键词 《麦积山石窟初期洞窟调查与研究》 麦积山 石窟考古
下载PDF
麦积山石窟艺术研究所简介
4
作者 魏文斌 《敦煌研究》 CSSCI 北大核心 2003年第6期1-1,共1页
麦积山石窟艺术研究所成立于1953年9月1日,当时名为天水麦积山文物保管所,1986年6月更为今名,下设保护研究室、美术研究室、资料室、接待室、办公室、政工科、保卫科等;甘肃省文物局成立后,为其直属单位;集保护、研究、旅游接待等为一... 麦积山石窟艺术研究所成立于1953年9月1日,当时名为天水麦积山文物保管所,1986年6月更为今名,下设保护研究室、美术研究室、资料室、接待室、办公室、政工科、保卫科等;甘肃省文物局成立后,为其直属单位;集保护、研究、旅游接待等为一体的综合性事业单位. 展开更多
关键词 麦积山石窟艺术研究所 甘肃 泥塑艺术 文物保护工作 《麦积山石窟志》
下载PDF
《麦积山石窟艺术文化论文集》(上、下)出版
5
作者 王义芝 《敦煌研究》 CSSCI 北大核心 2004年第5期89-89,共1页
由郑炳林、花平宁主编的《麦积山石窟艺术文化论文集》(上、下),于2004年6月由兰州大学出版社出版。
关键词 《麦积山石窟艺术文化论文集》 郑炳林 花平宁 佛教艺术
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部