期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
生态翻译学视域下的译者主体性研究——以林纾译《黑奴呼天录》为例
被引量:
1
1
作者
朱剑虹
王蕾
《兰州教育学院学报》
2013年第11期144-145,共2页
译者是翻译活动中最活跃又最容易被忽视的主体。传统译论注重静态文本研究,而未能重分重视译者的主体作用。本文从生态翻译学的角度探讨了译者在翻译活动中的主体地位,并分析了译有所为的合理性和现实性,力求再现翻译过程,为译者主体性...
译者是翻译活动中最活跃又最容易被忽视的主体。传统译论注重静态文本研究,而未能重分重视译者的主体作用。本文从生态翻译学的角度探讨了译者在翻译活动中的主体地位,并分析了译有所为的合理性和现实性,力求再现翻译过程,为译者主体性研究注入新的内容。
展开更多
关键词
生态翻译学
译者主体性
林纾
《黑奴呼天录》
下载PDF
职称材料
题名
生态翻译学视域下的译者主体性研究——以林纾译《黑奴呼天录》为例
被引量:
1
1
作者
朱剑虹
王蕾
机构
湖南警察学院基础课部
国防科技大学航天科学与工程学院
出处
《兰州教育学院学报》
2013年第11期144-145,共2页
基金
湖南省教育厅科学研究项目"生态翻译学的解读与思辨--以林纾译<黑奴呼天录>为例"(项目编号:湘教通[2012]596)
文摘
译者是翻译活动中最活跃又最容易被忽视的主体。传统译论注重静态文本研究,而未能重分重视译者的主体作用。本文从生态翻译学的角度探讨了译者在翻译活动中的主体地位,并分析了译有所为的合理性和现实性,力求再现翻译过程,为译者主体性研究注入新的内容。
关键词
生态翻译学
译者主体性
林纾
《黑奴呼天录》
分类号
I106 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
生态翻译学视域下的译者主体性研究——以林纾译《黑奴呼天录》为例
朱剑虹
王蕾
《兰州教育学院学报》
2013
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部