This paper deals with how to teach appreciation of English poetry in college by analyzing the following items: introduction of the concept, content and writing style, the realistic meaning, multi-media aided teaching...This paper deals with how to teach appreciation of English poetry in college by analyzing the following items: introduction of the concept, content and writing style, the realistic meaning, multi-media aided teaching and translating English poetry into Chinese.展开更多
Through analyzing the difference between British lexis and Americanism and the translation teaching status quo related with lexical choices, the author elaborates on translator competence training in the lexical choic...Through analyzing the difference between British lexis and Americanism and the translation teaching status quo related with lexical choices, the author elaborates on translator competence training in the lexical choice of Sino-English translation, and who puts forwards several suggestions on how to facilitate the effective communication between the business persons through naturalizing the lexical choices in Sino-English translation.展开更多
This article discusses the result of cognitive deviation originating from the lexical and syntactic difference between English and Chinese. By analyzing three different aspects involved in this paper, namely, syntheti...This article discusses the result of cognitive deviation originating from the lexical and syntactic difference between English and Chinese. By analyzing three different aspects involved in this paper, namely, synthetic versus analytic, compact versus diffusive and hypotactic versus paratactic deviations, a conclusion can be drawn that consciousness of necessary information qualifies a translator for work only when he is familiar with this kind of cognitive deviation.展开更多
English and Chinese belong to different linguistic systems, so English and Chinese syllables, as the basic linguistic structure, own great differences in syllable structure, syllabification, syllable function as well ...English and Chinese belong to different linguistic systems, so English and Chinese syllables, as the basic linguistic structure, own great differences in syllable structure, syllabification, syllable function as well as liaison. Chinese English learners are apt to have the negative transfer in English pronunciation acquisition under the influence of their mother tongue-Chinese. Therefore, only the repeated imitation and practice on the ground of theoretical contrasts and analyses can help learners speak perfect English.展开更多
The restructuring of old industrial areas has been receiving much attention in regional development studies both in industrialized and emerging economies. Although ample Chinese-speaking studies have been published on...The restructuring of old industrial areas has been receiving much attention in regional development studies both in industrialized and emerging economies. Although ample Chinese-speaking studies have been published on the topic, most of them suffer from paying too little attention to dynamic multi-scalar interactions between firms, institutions, policies and places, as well as a too strong focus on individual cases. They also mostly disregard internationally recognized concepts and theories in the field. Based on these internationally recognized modern concepts, this paper therefore puts forward some potential avenues for future research on the evolution of old industrial areas in China, which should overcome existing deficits in the Chinese-speaking literature. It suggests that some evolutionary economic geography concepts such as path dependence, lock-in, path creation, relatedness, as well as multi-scalar institutional and leadership approaches have useful potentials to better understand the evolutionary processes and mechanisms of old industrial areas in China.展开更多
There are three aspects in the study of GPS meteorology network in the Wuhan region. The first is the comparison of the GPS precipitable water vapor between final ephemeris and ultra-rapid ephemeris for which the rela...There are three aspects in the study of GPS meteorology network in the Wuhan region. The first is the comparison of the GPS precipitable water vapor between final ephemeris and ultra-rapid ephemeris for which the relative coefficient is 99.97 and the root mean squares is 0.048 mm. It can be concluded that ultra-rapid ephemeris can be used to get the GPS precipitable water vapor for the real-time prediction. The second is the comparison of precipitable water vapor of GPS stations and the distribution of water vapor in the Wuhan region is acquired. The change of GPS precipitable water vapor and rainfall in a rainfall process are compared and analyzed. The change of GPS precipitable water vapor can reflect and predict the process of rainfall.展开更多
The present paper is intended to describe the two normal methods—free and literal translation used in translating brand names; in the meantime, some common mistakes are discussed in the process of translation. As to ...The present paper is intended to describe the two normal methods—free and literal translation used in translating brand names; in the meantime, some common mistakes are discussed in the process of translation. As to the free and literal translation, the paper discusses some common approaches, or techniques used in the process, which affect the effects of the brand names a lot and have direct influence on the results of the target brand names. In view of the common mistakes, the paper points out some customs, habits, religious beliefs, living environment and cultural factors, which may lead to failures in translating brand names.展开更多
This study investigates how Chinese logogriphs are comprehended by learners of Chinese as a foreign language(CFL)with different Chinese proficiencies and cultural backgrounds.Eighty-eight CFL learners from four cultur...This study investigates how Chinese logogriphs are comprehended by learners of Chinese as a foreign language(CFL)with different Chinese proficiencies and cultural backgrounds.Eighty-eight CFL learners from four cultures(South Koreans,Southeast Asians,Western Caucasians and Arabs)were divided into two Chinese proficiency groups according to their HSK scores,and 15 L1 Chinese speakers also took part in the experiment as a control group.The participants were asked to write down how they interpreted Chinese logogriphs in questionnaires.An ANOVA analysis was conducted to examine the effects of Chinese proficiency and cultural background on logogriph comprehension.The results indicate that the accuracy of logogriph comprehension and the frequency of adopting logogriph-solving strategies positively correlated with the learners’Chinese proficiency,and that those with higher proficiency used more linguistic and cultural knowledge of the target language.As for cultural influence,Western Caucasians tended to think more visually than the other three cultural groups,and South Koreans and Southeast Asians were better at activating Chinese semantic knowledge.The closer the CFL learners’culture is to Chinese culture,the more similar strategies they adopted to those of L1 Chinese participants.Moreover,the participants’Chinese proficiency and cultural background show an interactive effect on their logogriph comprehension,with the former factor having a greater influence than the latter in this process.展开更多
Objective:In traditional herbal medicine(Kampo medicine in Japan),'sho'is diagnosed by the traditional assessments of clinical conditions.Among a variety of the shos,there is an'oketsu'syndrome,which i...Objective:In traditional herbal medicine(Kampo medicine in Japan),'sho'is diagnosed by the traditional assessments of clinical conditions.Among a variety of the shos,there is an'oketsu'syndrome,which is a stagnation and disturbance of microcirculation.The prompt effects of four anti-oketsu formulations in Kampo medicine on cardiovascular functions were compared in oketsu and non-oketsu persons.Methods:The arterial pulse wave from radial artery is formed by the combination with ejection and reflection pulses.An augmentation index(AI),a ration of the ejection and reflection pulses,indicates a degree of arteriosclerosis.For both seventy-six students with oketsu and thirty-seven students with non-oketsu,Kampo formulations overcoming oketsu of Tokishakuyakusan(TS,Dang-Gui-Shao-Yao-San),Kamishoyosan(KS,Jia-Wei-Xiao-Yao-San),Keisibukuryogan(KB,Gui-Zhi-Fu-Ling-Wan)and Tokakujokito(TJ,Tao-He-Cheng-Qi-Tang)were taken once,and then,the cardiovascular functions including blood pressure,heart rate,central arterial blood pressure(CBP)and AI were examined for 60 min.Results:At 40-60 min after an intake,these formulations decreased the AI almost by 6-18%(n=76),by 18.3±3.1%(P<0.01,n=15)with TJ.Simultaneously,the CBP was reduced by 9.0±1.8%(P<0.05,n=23)with KS and by 9.1±2.0%(P<0.05,n=15)with TJ.On the other hands,non-oketsu group had less or no effect by any kinds of the formulations.Conclusion:The anti-oketsu formulations can exert the ameliorative action for oketsu persons via decreasing AI and CBP.展开更多
In Chinese, compound words denoting kinship axe frequently used. This paper classifies such words into two categories: coordinative and non-coordinative. Each type has subcategories. Under the framework of Distribute...In Chinese, compound words denoting kinship axe frequently used. This paper classifies such words into two categories: coordinative and non-coordinative. Each type has subcategories. Under the framework of Distributed Morphology, this paper focuses on the coordinative compound words. They consist of two roots which finally form a NP with the category-giving morpheme. Besides, there are some idioms and infrequent uses which can be explained in the Encyclopedia.展开更多
Translation takes an important role in communication, whereas in the English-Chinese translation teaching for non-English-majors in colleges, it is ignored completely due to too much attention to listening, speaking, ...Translation takes an important role in communication, whereas in the English-Chinese translation teaching for non-English-majors in colleges, it is ignored completely due to too much attention to listening, speaking, reading and writing, the paper suggests some feasible approaches to translation teaching and to improving students translation ability by analyzing students' mistakes in translation and the conditions of classroom translation teaching.展开更多
Chinese transfer plays an important role in the teaching and learning of English grammar. Though there are many differences between English and Chinese, many rules are shared by English and Chinese, especially in term...Chinese transfer plays an important role in the teaching and learning of English grammar. Though there are many differences between English and Chinese, many rules are shared by English and Chinese, especially in terms of grammar. Therefore, in teaching of English grammar, proper use of transfer of Chinese grammar may help the learners learn English. This paper introduces Chinese positive transfer and negative transfer in learning English grammar, and discusses how to make use of Chinese transfer to improve English teaching.展开更多
文摘This paper deals with how to teach appreciation of English poetry in college by analyzing the following items: introduction of the concept, content and writing style, the realistic meaning, multi-media aided teaching and translating English poetry into Chinese.
文摘Through analyzing the difference between British lexis and Americanism and the translation teaching status quo related with lexical choices, the author elaborates on translator competence training in the lexical choice of Sino-English translation, and who puts forwards several suggestions on how to facilitate the effective communication between the business persons through naturalizing the lexical choices in Sino-English translation.
基金This work was supported in part by a grant from the National Science Foundation (No. 08BYY046).
文摘This article discusses the result of cognitive deviation originating from the lexical and syntactic difference between English and Chinese. By analyzing three different aspects involved in this paper, namely, synthetic versus analytic, compact versus diffusive and hypotactic versus paratactic deviations, a conclusion can be drawn that consciousness of necessary information qualifies a translator for work only when he is familiar with this kind of cognitive deviation.
文摘English and Chinese belong to different linguistic systems, so English and Chinese syllables, as the basic linguistic structure, own great differences in syllable structure, syllabification, syllable function as well as liaison. Chinese English learners are apt to have the negative transfer in English pronunciation acquisition under the influence of their mother tongue-Chinese. Therefore, only the repeated imitation and practice on the ground of theoretical contrasts and analyses can help learners speak perfect English.
基金Under the auspices of National High-level University Overseas Ph D Program by China Scholarship Council(CSC)Ministry of Education of China(No.2011614011)
文摘The restructuring of old industrial areas has been receiving much attention in regional development studies both in industrialized and emerging economies. Although ample Chinese-speaking studies have been published on the topic, most of them suffer from paying too little attention to dynamic multi-scalar interactions between firms, institutions, policies and places, as well as a too strong focus on individual cases. They also mostly disregard internationally recognized concepts and theories in the field. Based on these internationally recognized modern concepts, this paper therefore puts forward some potential avenues for future research on the evolution of old industrial areas in China, which should overcome existing deficits in the Chinese-speaking literature. It suggests that some evolutionary economic geography concepts such as path dependence, lock-in, path creation, relatedness, as well as multi-scalar institutional and leadership approaches have useful potentials to better understand the evolutionary processes and mechanisms of old industrial areas in China.
基金Supported by the National Natural Science Foundation of China (No.NSFC40574009).
文摘There are three aspects in the study of GPS meteorology network in the Wuhan region. The first is the comparison of the GPS precipitable water vapor between final ephemeris and ultra-rapid ephemeris for which the relative coefficient is 99.97 and the root mean squares is 0.048 mm. It can be concluded that ultra-rapid ephemeris can be used to get the GPS precipitable water vapor for the real-time prediction. The second is the comparison of precipitable water vapor of GPS stations and the distribution of water vapor in the Wuhan region is acquired. The change of GPS precipitable water vapor and rainfall in a rainfall process are compared and analyzed. The change of GPS precipitable water vapor can reflect and predict the process of rainfall.
文摘The present paper is intended to describe the two normal methods—free and literal translation used in translating brand names; in the meantime, some common mistakes are discussed in the process of translation. As to the free and literal translation, the paper discusses some common approaches, or techniques used in the process, which affect the effects of the brand names a lot and have direct influence on the results of the target brand names. In view of the common mistakes, the paper points out some customs, habits, religious beliefs, living environment and cultural factors, which may lead to failures in translating brand names.
文摘This study investigates how Chinese logogriphs are comprehended by learners of Chinese as a foreign language(CFL)with different Chinese proficiencies and cultural backgrounds.Eighty-eight CFL learners from four cultures(South Koreans,Southeast Asians,Western Caucasians and Arabs)were divided into two Chinese proficiency groups according to their HSK scores,and 15 L1 Chinese speakers also took part in the experiment as a control group.The participants were asked to write down how they interpreted Chinese logogriphs in questionnaires.An ANOVA analysis was conducted to examine the effects of Chinese proficiency and cultural background on logogriph comprehension.The results indicate that the accuracy of logogriph comprehension and the frequency of adopting logogriph-solving strategies positively correlated with the learners’Chinese proficiency,and that those with higher proficiency used more linguistic and cultural knowledge of the target language.As for cultural influence,Western Caucasians tended to think more visually than the other three cultural groups,and South Koreans and Southeast Asians were better at activating Chinese semantic knowledge.The closer the CFL learners’culture is to Chinese culture,the more similar strategies they adopted to those of L1 Chinese participants.Moreover,the participants’Chinese proficiency and cultural background show an interactive effect on their logogriph comprehension,with the former factor having a greater influence than the latter in this process.
文摘Objective:In traditional herbal medicine(Kampo medicine in Japan),'sho'is diagnosed by the traditional assessments of clinical conditions.Among a variety of the shos,there is an'oketsu'syndrome,which is a stagnation and disturbance of microcirculation.The prompt effects of four anti-oketsu formulations in Kampo medicine on cardiovascular functions were compared in oketsu and non-oketsu persons.Methods:The arterial pulse wave from radial artery is formed by the combination with ejection and reflection pulses.An augmentation index(AI),a ration of the ejection and reflection pulses,indicates a degree of arteriosclerosis.For both seventy-six students with oketsu and thirty-seven students with non-oketsu,Kampo formulations overcoming oketsu of Tokishakuyakusan(TS,Dang-Gui-Shao-Yao-San),Kamishoyosan(KS,Jia-Wei-Xiao-Yao-San),Keisibukuryogan(KB,Gui-Zhi-Fu-Ling-Wan)and Tokakujokito(TJ,Tao-He-Cheng-Qi-Tang)were taken once,and then,the cardiovascular functions including blood pressure,heart rate,central arterial blood pressure(CBP)and AI were examined for 60 min.Results:At 40-60 min after an intake,these formulations decreased the AI almost by 6-18%(n=76),by 18.3±3.1%(P<0.01,n=15)with TJ.Simultaneously,the CBP was reduced by 9.0±1.8%(P<0.05,n=23)with KS and by 9.1±2.0%(P<0.05,n=15)with TJ.On the other hands,non-oketsu group had less or no effect by any kinds of the formulations.Conclusion:The anti-oketsu formulations can exert the ameliorative action for oketsu persons via decreasing AI and CBP.
文摘In Chinese, compound words denoting kinship axe frequently used. This paper classifies such words into two categories: coordinative and non-coordinative. Each type has subcategories. Under the framework of Distributed Morphology, this paper focuses on the coordinative compound words. They consist of two roots which finally form a NP with the category-giving morpheme. Besides, there are some idioms and infrequent uses which can be explained in the Encyclopedia.
文摘Translation takes an important role in communication, whereas in the English-Chinese translation teaching for non-English-majors in colleges, it is ignored completely due to too much attention to listening, speaking, reading and writing, the paper suggests some feasible approaches to translation teaching and to improving students translation ability by analyzing students' mistakes in translation and the conditions of classroom translation teaching.
文摘Chinese transfer plays an important role in the teaching and learning of English grammar. Though there are many differences between English and Chinese, many rules are shared by English and Chinese, especially in terms of grammar. Therefore, in teaching of English grammar, proper use of transfer of Chinese grammar may help the learners learn English. This paper introduces Chinese positive transfer and negative transfer in learning English grammar, and discusses how to make use of Chinese transfer to improve English teaching.