期刊文献+
共找到16篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从认知语言学看定语从句中「という」的功能及表现意图 被引量:2
1
作者 单瑜阳 《湖北广播电视大学学报》 2012年第6期105-106,共2页
本文通过运用认知语言学的原型、视角、主观识解和语法化理论,揭示定语从句中「という」引用功能、传闻功能、评价功能、总结功能、连接功能的由来,发展轨迹,及说话人的表现意图。意在帮助学习者理解掌握「という」的多重用法。
关键词 原型理论 视角 主观识解 语法化 「という」
下载PDF
日语里「こと」的用法和意义 被引量:1
2
作者 张彦萍 李广志 松野志步 《南昌教育学院学报》 2010年第2期112-114,共3页
在日语教学中,有关「こと」的用法和意义多而复杂,由于容易混淆,大部分学生都感到难掌握而经常出错。但是由「こと」所组成的语法项在国际日语能力测试2级、1级中,几乎每年必考,非常重要。所以由这个语法项组成的,如:「~ことだ」「~... 在日语教学中,有关「こと」的用法和意义多而复杂,由于容易混淆,大部分学生都感到难掌握而经常出错。但是由「こと」所组成的语法项在国际日语能力测试2级、1级中,几乎每年必考,非常重要。所以由这个语法项组成的,如:「~ことだ」「~ことか」「~こととて」等等,以及和它们近义的语法项,是区别的重中之重。本文就「こと」的用法和意义分别进行详细归纳、分析、解说,以供参考。 展开更多
关键词 こと 用法 意义
下载PDF
论日语敬语与日本人的社会观 被引量:4
3
作者 吴晓莉 《武汉船舶职业技术学院学报》 2008年第4期100-105,共6页
敬语是如实反映日本社会和日本人人际关系的言语表达。日本人好揣摩字里行间。更正确的说是读语言背后的含义。通过解析"建前(たてまえ)本音(ほんね)"原则,探讨日语敬语中多层次的社会因素以及心理因素,能有助于解读现代日本... 敬语是如实反映日本社会和日本人人际关系的言语表达。日本人好揣摩字里行间。更正确的说是读语言背后的含义。通过解析"建前(たてまえ)本音(ほんね)"原则,探讨日语敬语中多层次的社会因素以及心理因素,能有助于解读现代日本人的社会观。 展开更多
关键词 日语敬语 “建前”和“本音” “うち”和“そと” 社会观
下载PDF
と、ば、たら、なら的异同
4
作者 白政文 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2003年第3期62-64,共3页
と、ば、たら、なら这四个助词都可以构成条件句 ,它们四者有一个共同的语法意义 :都能表示假定条件。但用法有所不同 ,不同的场合要用不同的词 ,即使可以相互替换 ,但意思也不完全一样。
关键词 たら なら
下载PDF
“ついに”“とうとう”“やっと”“ようやく”和“终于”
5
作者 关铠含 《三门峡职业技术学院学报》 2013年第4期65-68,共4页
日语中的"ついに"、"とうとう"、"やっと"、"ようやく"这四个副词有很多相似的用法,一般的日语学习者也不易区分。这四个词和汉语的"终于"的含义十分类似,都可以用来表示某件事情经... 日语中的"ついに"、"とうとう"、"やっと"、"ようやく"这四个副词有很多相似的用法,一般的日语学习者也不易区分。这四个词和汉语的"终于"的含义十分类似,都可以用来表示某件事情经过一段时间或经过努力后得到某种结果。但是也有不少情况是不能和"终于"画等号的。因此有必要研究能否译为"终于"的情况。通过词典例句和翻译作品的句子来分析,最后得出"ついに"和"とうとう"基本上都能够译为"终于","やっと"和"ようやく"以过去时"シタ"的形式出现时可以译为"终于",其他时或体的形态则不能。 展开更多
关键词 ついに とうとう やつと ようやく 终于
下载PDF
浅析“必ず”“きっと”“ぜひ”的异同
6
作者 姚文清 《三明学院学报》 2002年第1期37-40,共4页
从表示判断、命令、请求、意志或愿望、推量等场合 ,对叙述副词“必ず”“きっと”“ぜひ”的异同 ,进行比较、分析。
关键词 "必ず" "きつと" "ぜひ":异同
下载PDF
“なんだか”与“なんとなく”的异同
7
作者 朱艳华 张明顺 《林业科技情报》 2006年第2期124-125,共2页
“なんだか”与“なんとなく”都是副词,在意义和用法上既有相同之处,也有不同之处。但是,在什么样的场合,其意义和用法相同,二者可以换用;在什么样的场合,其意义和用法又不尽相同,二者不能互换,却是一个十分复杂,难以掌握的问题。本... “なんだか”与“なんとなく”都是副词,在意义和用法上既有相同之处,也有不同之处。但是,在什么样的场合,其意义和用法相同,二者可以换用;在什么样的场合,其意义和用法又不尽相同,二者不能互换,却是一个十分复杂,难以掌握的问题。本文对这两个词在意义和用法上的异同做一探讨。 展开更多
关键词 なんだか なんとなく 异同
下载PDF
可能动词与“……することができる”
8
作者 张婉婉 曾德清 《萍乡高等专科学校学报》 2010年第1期84-85,91,共3页
日语的可能表现形式主要有可能动词和"……することができる"这两种。一些研究认为这两种表达方式在句子中可以互换,没有什么太大的区别。事实上,这两种表达方式并非都可以互换,在意思上两者也是有差别的。本文拟从文体、形... 日语的可能表现形式主要有可能动词和"……することができる"这两种。一些研究认为这两种表达方式在句子中可以互换,没有什么太大的区别。事实上,这两种表达方式并非都可以互换,在意思上两者也是有差别的。本文拟从文体、形式以及意义这三个方面来分析可能动词和"……することができる"这两者之间的差异。 展开更多
关键词 可能表现 可能动词 すゐことがごきる
下载PDF
基于语料库的日语副词“ようやく”和“やっと”的对比研究
9
作者 和佳 《襄阳职业技术学院学报》 2016年第6期62-65,119,共5页
为了更好地区分日语副词的近义词"ようやく"和"やっと",利用现代日语书面语均衡语料库的"少纳言"检索系统,考察两者文体和共起动词方面的异同。可以得知,两者的最大差异在于文体方面。两者的共起动词、... 为了更好地区分日语副词的近义词"ようやく"和"やっと",利用现代日语书面语均衡语料库的"少纳言"检索系统,考察两者文体和共起动词方面的异同。可以得知,两者的最大差异在于文体方面。两者的共起动词、相同动词的用法、共起动词的形式都有异同。 展开更多
关键词 日语语料库 ようやく やっと 文体 共起动词
下载PDF
论日语复合助词ところを、ところへ 被引量:1
10
作者 苗琳 《德州学院学报》 2010年第3期41-43,共3页
在日语中,由形式名词ところ和格助词を、へ构成的复合助词ところを、ところへ的用法有很多种,本文通过对含有ところを、ところへ的例句的分析,较全面的深入探讨复合助词ところを、ところへ的意义和用法,以供教学时参考。
关键词 ところを ところへ 复合助词 用法
下载PDF
浅析“すみません”的丰富内涵 被引量:1
11
作者 李海爽 《佳木斯大学社会科学学报》 2010年第2期163-165,共3页
"すみません"是日本人使用频率最高的寒暄语之一。经常用于道歉、道谢及请求他人帮忙等各种场合。特别是在表达说话者的谢意时,其内涵尤其丰富,而且很多时候是不可以用"ありがとう"替代的。其内涵随语境变化,外国... "すみません"是日本人使用频率最高的寒暄语之一。经常用于道歉、道谢及请求他人帮忙等各种场合。特别是在表达说话者的谢意时,其内涵尤其丰富,而且很多时候是不可以用"ありがとう"替代的。其内涵随语境变化,外国人在实际运用时往往似是而非,造成误会。因此,本文整理归纳了"すみません"的不同内涵及其主要使用场合,以期能对其他日语学习者有所启示。 展开更多
关键词 日本 すみません ありがとう
下载PDF
关于「ぁりがとぅござぃます」和「ありがとぅございました」的区别使用
12
作者 罗勇 谭爽 《黑龙江教育学院学报》 2007年第5期155-156,共2页
「ぁりがとぅござぃます」和「ありがとぅございました」和是日语里最常用的表达谢意的说法。这两种表达方式在意义和用法上存在着细微差别,如何区分使用这两句话,问题就在于说话人是基于什么样的认识,是对于什么所表达的感谢之情。
关键词 ぁりがとぅごぃます ぁりがとぅござぃますした 谢意 日语学习
下载PDF
日语“も”与汉语“也”的接续对比
13
作者 王珊珊 《闽西职业技术学院学报》 2015年第1期114-117,共4页
从接续的角度研究日语的"も"与汉语的"也"的异同点,研究发现:当二者前接名词时是相同的,而二者与动词、形容词或形容动词的接续体现了"も"可以插入句子的谓语当中,而"也"不能;"も"与... 从接续的角度研究日语的"も"与汉语的"也"的异同点,研究发现:当二者前接名词时是相同的,而二者与动词、形容词或形容动词的接续体现了"も"可以插入句子的谓语当中,而"也"不能;"も"与"也"都只能接在部分的副词之后;由于"も"与"也"的词性所致,"也"可以放在连词后或者句首、分句之首,而"も"不能。 展开更多
关键词 とりたて詞 接续
下载PDF
日本中世古记录中的中国辞书——以《言继卿记》为例
14
作者 李妍 《长春大学学报》 2019年第11期45-48,共4页
辞书作为学习语言的工具书,在任何时期任何国家都是学习者的必备品。日本镰仓·室町时期,印刷术尚未普及,各类书籍仍以传抄为主,对于汉书这种“珍品”,丢失破损都会造成极大的损失,因此很多文人养成了借阅汉书时留下简单“记录”的... 辞书作为学习语言的工具书,在任何时期任何国家都是学习者的必备品。日本镰仓·室町时期,印刷术尚未普及,各类书籍仍以传抄为主,对于汉书这种“珍品”,丢失破损都会造成极大的损失,因此很多文人养成了借阅汉书时留下简单“记录”的习惯,以备不患。如今,这些“记录”已成为了解域外汉书传播路径的第一手史料,也为研究域外汉学提供了一个全新的学术视角。 展开更多
关键词 日本中世 《言继卿记》 中国辞书
下载PDF
浅析日语中的形式名词——以2010年专四考题为例
15
作者 万书言 《南昌教育学院学报》 2011年第8期134-134,136,共2页
在学习日语的过程中,形式名词既是重点,又是难点。笔者以一道日语专四考题为突破口,结合例句对四个选项的语法意义进行分析梳理,希望能为日语学习者提供一些参考。
关键词 形式名词 こと
下载PDF
浅析“ちょっと”的几种用法 被引量:1
16
作者 刘硕 《吉林华桥外国语学院学报》 2010年第1期122-124,共3页
翻在日常的日语教学中,不少的学生对词汇"ちょっと"的理解不够准确,导致用法不恰当。根据教学体会并参考《明镜国语辞典》以及《现代副词用法辞典》上记载的用法,对"ちょっと"的多种用法进行归纳并略加分析。通常... 翻在日常的日语教学中,不少的学生对词汇"ちょっと"的理解不够准确,导致用法不恰当。根据教学体会并参考《明镜国语辞典》以及《现代副词用法辞典》上记载的用法,对"ちょっと"的多种用法进行归纳并略加分析。通常的日语学习只会涉及副词的用法,而感叹词的用法则是在更深的层次上才能学习到,或者要通过实践来体会、领悟。这时"ちょっと"的主要用法,实际上是起到了既考虑谈话对象心情,又能避免说话人承担责任的作用,可以说是顾全了双方的面子,从中可以体现出日本人的性格特点并涉及到日本民族的文化内涵。 展开更多
关键词 “ちょっと” 多种用法 归纳并略加分析 文化内涵
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部