期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅析中日状态表达语“V着”と「Vている」、「Vてある」
1
作者
任二青
《教育教学论坛》
2018年第45期100-102,共3页
日语的状态表达语通常为「Vている」、「Vてある」句型,一般指描述事物或动作结果现阶段的状态含义。汉语中经常被提及的对应表达方式是"V着"。笔者利用中日语料库进行实例调查,发现汉语"V着"除了可以翻译成日语的...
日语的状态表达语通常为「Vている」、「Vてある」句型,一般指描述事物或动作结果现阶段的状态含义。汉语中经常被提及的对应表达方式是"V着"。笔者利用中日语料库进行实例调查,发现汉语"V着"除了可以翻译成日语的「Vている」、「Vてある」,还有「~ながら」、「~て」等多种表现方式。局限于常规的思维方式,导致中国学习者在习得日语时受母语影响,产生了「Vている」と「Vてある」的误用表达。基于这一现实问题,本论文试分析中日状态表达语"V着"と「Vている」、「Vてある」的异同点。
展开更多
关键词
“V着”
「Vている」
「Vて
ある
」
下载PDF
职称材料
从《春琴抄》看日本古典女性美
2
作者
叶枝
《科教文汇》
2011年第4期72-73,共2页
《春琴抄》是日本唯美派作家谷崎潤一郎回归日本古典的优秀作品,本文从「容姿端麗」、「愛嬌のある女」、「趣のある女」、「大和撫子」四个方面考察了主人公春琴的风情万种以及对爱情的忠贞,最后归结于春琴是日本古典美的象征。
关键词
容姿端麗
愛嬌の
ある
女
趣の
ある
女
大和撫子
日本古典女性美
下载PDF
职称材料
中日语言里“给”的用法——以“给”与あげる、くれる、やる为例
3
作者
梁丽莉
《科教导刊》
2015年第07Z期140-142,共3页
「あげる」、「くれる」、「やる」等授受关系动词在日本人的日常生活中使用频率极高,而每个词语翻译成中文都相当于"给"的意思,对中国学习者来说,是很容易使用混淆、出现错误的地方。本文以中国人学习日语常犯的错误案例为...
「あげる」、「くれる」、「やる」等授受关系动词在日本人的日常生活中使用频率极高,而每个词语翻译成中文都相当于"给"的意思,对中国学习者来说,是很容易使用混淆、出现错误的地方。本文以中国人学习日语常犯的错误案例为切入点,对中日两国的"给"进行探究,以期对广大日语学习者有所帮助。
展开更多
关键词
给
あげる
くれる
やる
下载PDF
职称材料
题名
浅析中日状态表达语“V着”と「Vている」、「Vてある」
1
作者
任二青
机构
太原理工大学现代科技学院
出处
《教育教学论坛》
2018年第45期100-102,共3页
文摘
日语的状态表达语通常为「Vている」、「Vてある」句型,一般指描述事物或动作结果现阶段的状态含义。汉语中经常被提及的对应表达方式是"V着"。笔者利用中日语料库进行实例调查,发现汉语"V着"除了可以翻译成日语的「Vている」、「Vてある」,还有「~ながら」、「~て」等多种表现方式。局限于常规的思维方式,导致中国学习者在习得日语时受母语影响,产生了「Vている」と「Vてある」的误用表达。基于这一现实问题,本论文试分析中日状态表达语"V着"と「Vている」、「Vてある」的异同点。
关键词
“V着”
「Vている」
「Vて
ある
」
Keywords
"V着"「
Vている」「
Vて
ある
」
分类号
G40-059.3 [文化科学—教育学原理]
下载PDF
职称材料
题名
从《春琴抄》看日本古典女性美
2
作者
叶枝
机构
浙江农林大学外国语学院
出处
《科教文汇》
2011年第4期72-73,共2页
文摘
《春琴抄》是日本唯美派作家谷崎潤一郎回归日本古典的优秀作品,本文从「容姿端麗」、「愛嬌のある女」、「趣のある女」、「大和撫子」四个方面考察了主人公春琴的风情万种以及对爱情的忠贞,最后归结于春琴是日本古典美的象征。
关键词
容姿端麗
愛嬌の
ある
女
趣の
ある
女
大和撫子
日本古典女性美
Keywords
tolerance attitude Duanli
Amiability の あ る の あ る women
interested in female
Japanese Nadeshiko
classical female beauty in Japan
分类号
I106.4 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
中日语言里“给”的用法——以“给”与あげる、くれる、やる为例
3
作者
梁丽莉
机构
重庆三峡学院
出处
《科教导刊》
2015年第07Z期140-142,共3页
文摘
「あげる」、「くれる」、「やる」等授受关系动词在日本人的日常生活中使用频率极高,而每个词语翻译成中文都相当于"给"的意思,对中国学习者来说,是很容易使用混淆、出现错误的地方。本文以中国人学习日语常犯的错误案例为切入点,对中日两国的"给"进行探究,以期对广大日语学习者有所帮助。
关键词
给
あげる
くれる
やる
Keywords
give
あげる
くれる
やる
分类号
H36 [语言文字—日语]
H146 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅析中日状态表达语“V着”と「Vている」、「Vてある」
任二青
《教育教学论坛》
2018
0
下载PDF
职称材料
2
从《春琴抄》看日本古典女性美
叶枝
《科教文汇》
2011
0
下载PDF
职称材料
3
中日语言里“给”的用法——以“给”与あげる、くれる、やる为例
梁丽莉
《科教导刊》
2015
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部