期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“ついに”“とうとう”“やっと”“ようやく”和“终于”
1
作者
关铠含
《三门峡职业技术学院学报》
2013年第4期65-68,共4页
日语中的"ついに"、"とうとう"、"やっと"、"ようやく"这四个副词有很多相似的用法,一般的日语学习者也不易区分。这四个词和汉语的"终于"的含义十分类似,都可以用来表示某件事情经...
日语中的"ついに"、"とうとう"、"やっと"、"ようやく"这四个副词有很多相似的用法,一般的日语学习者也不易区分。这四个词和汉语的"终于"的含义十分类似,都可以用来表示某件事情经过一段时间或经过努力后得到某种结果。但是也有不少情况是不能和"终于"画等号的。因此有必要研究能否译为"终于"的情况。通过词典例句和翻译作品的句子来分析,最后得出"ついに"和"とうとう"基本上都能够译为"终于","やっと"和"ようやく"以过去时"シタ"的形式出现时可以译为"终于",其他时或体的形态则不能。
展开更多
关键词
ついに
とうとう
やつと
ようやく
终于
下载PDF
职称材料
基于语料库的日语副词“ようやく”和“やっと”的对比研究
2
作者
和佳
《襄阳职业技术学院学报》
2016年第6期62-65,119,共5页
为了更好地区分日语副词的近义词"ようやく"和"やっと",利用现代日语书面语均衡语料库的"少纳言"检索系统,考察两者文体和共起动词方面的异同。可以得知,两者的最大差异在于文体方面。两者的共起动词、...
为了更好地区分日语副词的近义词"ようやく"和"やっと",利用现代日语书面语均衡语料库的"少纳言"检索系统,考察两者文体和共起动词方面的异同。可以得知,两者的最大差异在于文体方面。两者的共起动词、相同动词的用法、共起动词的形式都有异同。
展开更多
关键词
日语语料库
ようやく
やっと
文体
共起动词
下载PDF
职称材料
题名
“ついに”“とうとう”“やっと”“ようやく”和“终于”
1
作者
关铠含
机构
许昌学院外国语学院
出处
《三门峡职业技术学院学报》
2013年第4期65-68,共4页
文摘
日语中的"ついに"、"とうとう"、"やっと"、"ようやく"这四个副词有很多相似的用法,一般的日语学习者也不易区分。这四个词和汉语的"终于"的含义十分类似,都可以用来表示某件事情经过一段时间或经过努力后得到某种结果。但是也有不少情况是不能和"终于"画等号的。因此有必要研究能否译为"终于"的情况。通过词典例句和翻译作品的句子来分析,最后得出"ついに"和"とうとう"基本上都能够译为"终于","やっと"和"ようやく"以过去时"シタ"的形式出现时可以译为"终于",其他时或体的形态则不能。
关键词
ついに
とうとう
やつと
ようやく
终于
Keywords
ついに
とうとう
やつと
ようやく
终于
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
基于语料库的日语副词“ようやく”和“やっと”的对比研究
2
作者
和佳
机构
云南大学旅游文化学院外语系
出处
《襄阳职业技术学院学报》
2016年第6期62-65,119,共5页
文摘
为了更好地区分日语副词的近义词"ようやく"和"やっと",利用现代日语书面语均衡语料库的"少纳言"检索系统,考察两者文体和共起动词方面的异同。可以得知,两者的最大差异在于文体方面。两者的共起动词、相同动词的用法、共起动词的形式都有异同。
关键词
日语语料库
ようやく
やっと
文体
共起动词
Keywords
Japanese corpus
ようやく
やっと
literary style
collocation verb
分类号
H36 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“ついに”“とうとう”“やっと”“ようやく”和“终于”
关铠含
《三门峡职业技术学院学报》
2013
0
下载PDF
职称材料
2
基于语料库的日语副词“ようやく”和“やっと”的对比研究
和佳
《襄阳职业技术学院学报》
2016
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部