题名 一般否定和特指否定
1
作者
项伙珍
机构
长江工程职业技术学院
出处
《长江工程职业技术学院学报》
CAS
2004年第2期43-45,共3页
文摘
一般否定和特指否定没有一定的界线,有时它们还可以相互转换,要根据上下文来作出正确的判断。
关键词
一般否定
特指否定
否定 转换
Keywords
general negation
special negation
negation transformation
分类号
H314.3
[语言文字—英语]
题名 英语特指否定用法及与一般否定之间的转化
2
作者
张俊芝
机构
天津机电职业技术学院
出处
《现代技能开发》
2003年第2期27-28,共2页
关键词
特指否定
一般否定
否定 代词
否定 副词
英语否定 句
用法
分类号
H314.3
[语言文字—英语]
题名 临武土话否定词的主客观分工
3
作者
颜红菊
赵舒琪
机构
湖南科技大学湖南省语言资源研究基地
出处
《衡阳师范学院学报》
2023年第5期108-114,共7页
基金
湖南省哲学社会科学基金基地项目“郴州土话语法研究”(21JD025)。
文摘
临武土话的“□[me33]”和“□[ma11]”都作“不”讲,但二者在否定意义上存在主客观差异。“□[me33]”是一般否定词,分布广泛,否定功能复杂而宽泛,没有明确的主观否定倾向。“□[ma11]”是主观意愿的专用否定词,否定施事主语的主观意愿,可实施“拒绝”的言语行为。从语义特征上看,是否具有[+主观意愿]的意义是“□[me33]”和“□[ma11]”的重要区别,也是二者在语法分布和语用功能上产生差异的语义动因。[+主观意愿]并没有成为“□[me33]”的词汇化的语义特征,而只是它的否定辖域。“□[ma11]”通过语音熔合将[+主观意愿]实现词汇化,成为其固有的语义特征。
关键词
临武土话
否定 词
主观否定
一般否定
Keywords
Linwu dialect
negative words
subjective negation
general negation
分类号
H172.3
[语言文字—汉语]
题名 科技汉语动词谓语否定的英译转移
被引量:1
4
作者
方洪民
机构
中国水稻研究所科技信息中心
出处
《江苏科技大学学报(社会科学版)》
2012年第2期56-61,共6页
文摘
科技汉语的动词谓语否定,很少表达为一般否定句,谓语否定常英译为否定主语、宾语或介词宾语的特指否定句,译为单词、短语或句型结构隐含否定意义的含蓄否定句,或反面着笔译为肯定句。英语特指否定句和含蓄否定句,言者意向陈述,否定意义客观,而英语一般否定句倾向于有主观意义的评价或表态,与科技语言客观陈述事实的主旨不符。从语义内容分析汉语谓语否定结构,应把握否定结构的深层含义,才能顺利实现语际转换。
关键词
谓语否定
一般否定
特指否定
含蓄否定
翻译转移
汉英翻译
科技翻译
Keywords
predicate negatiom general negation~ special negatiom implicit negatiom transferred translatiomC-E translationl sci-tech translation
分类号
H159
[语言文字—汉语]
题名 否定转移现象精讲
被引量:1
5
作者
缪庭
机构
江苏省如东高级中学
出处
《英语知识》
2010年第10期39-39,共1页
文摘
英语中最常见的否定是用否定副词not来表示。英语的否定可分为一般否定和特指否定。一般否定通过not否定句子的谓语来否定全句,特指否定的not否定句子的特定部分。
关键词
否定 转移
精讲
特指否定
一般否定
not
否定 副词
英语
句子
分类号
G633.3
[文化科学—教育学]
题名 英语中含蓄否定的表达方式
6
作者
王晓卉
机构
河南农业大学
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2005年第3期83-84,共2页
文摘
英语中否定意思可以通过加否定词的方法来实现,也可以通过使用含有否定意思的词、短语、句子来实现,这就是含蓄否定。文章详细说明了英语中含蓄否定的表达方式。认为从语用学的角度看,含蓄否定在一定语境中,比带有否定词的否定句表达的更强烈,而有时候又更文雅、委婉,更能很好地表达说话者或写作者的意图。
关键词
英语
含蓄否定
一般否定
语用学
分类号
H313
[语言文字—英语]
题名 英语否定转移的表达方式及其汉译
7
作者
宋畅
机构
湖南农业大学
出处
《黑龙江教育学院学报》
2011年第11期145-147,共3页
文摘
否定转移是指位置上与一个词或短语放在一起的否定词,有时在意义上或逻辑上可转移到去否定另一个词或短语。通过总结英语否定转移的四种表达方式,即从一般否定转移到特指否定;从特指否定转移到一般否定;从一种特指否定转移到另一种特指否定;从否定主句谓语动词转移到否定从句谓语动词,来探讨其在汉语中的翻译,以期进一步提高翻译的准确性。
关键词
转移否定
一般否定
特指否定
表达方式
英译汉
Keywords
transferred negation
general negation
special negation
expression
E-C translation
分类号
H314
[语言文字—英语]
题名 试论英语中几种否定形式及翻译技巧
8
作者
刘小英
机构
咸阳师范学院英语系
出处
《商洛师范专科学校学报》
2003年第2期95-96,共2页
文摘
英语和汉语的否定形式及其表达有诸多不同之处,通过范例对英语的几种否定形式及其译法作了初步的探讨。
关键词
英语
否定 形式
翻译技巧
翻译方法
一般否定
双重否定
英译汉
Keywords
English
negatives
translation techniques
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
H159
[语言文字—汉语]
题名 浅谈科技英语转移否定句的翻译
被引量:4
9
作者
彭良林
王承菊
机构
衡阳医学院
出处
《中国科技翻译》
1998年第4期21-24,共4页
文摘
英语的否定分为一般否定和特指否定两种,前者指谓语部分的否定,而后者指的是谓语以外其它部分的否定,本文探讨了科技英语中转移否定现象,即:(1)从一般否定转移到特指否定,(2)从特指否定转移到一般否定。本文还探讨了科技英语中这类转移否定句的翻译技巧。
关键词
一般否定
特指否定
转移
翻译
Keywords
Gerneral Negation Specific Negation Transfer Techniques of Translation
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
题名 否定的强化
被引量:50
10
作者
张伯江
机构
中国语文杂志社
出处
《汉语学习》
CSSCI
北大核心
1996年第1期15-18,共4页
文摘
否定的强化张伯江否定的意义不仅可以用否定词来表达,也可以用其他形式,反问就是最常见的一种。吕叔湘先生在《中国文法要略》里就曾论述过反问形式的否定作用,吕先生说:"反诘实在是一种否定的方式:反诘句里没有否定词,这句话的用意就在否定;反诘句里有否定词,这...
关键词
反问式
《中国文法要略》
否定 式
《中国语文》
否定 形式
吕叔湘
一般否定
电视剧
否定 词
语用否定
分类号
H146
[语言文字—汉语]
题名 否定范围、否定中心和转移否定
被引量:12
11
作者
徐盛桓
出处
《现代外语》
1983年第1期6-13,共8页
文摘
§.1 引言Randolph Quirk等几位学者在英语否定句的研究中,运用了“否定范围”(the scope of negation)和“否定中心”(the focus of negation)两个既有联系又有区别的概念,对否定句——特别是那些由not、never。
关键词
否定 范围
否定 中心
句子
转移否定
否定 词
否定 句
英语
一般否定
语义重点
否定 转移
分类号
H3
[语言文字]
题名 文化差异下否定转移的新思考
被引量:1
12
作者
李莉
机构
广州市轻工业学校
出处
《消费导刊》
2007年第8期172-172,共1页
文摘
随着社会的发展,英语作为人类交际的重要工具,在实践中也不断丰富和发展起来。在英语学习中,如果理解句子单凭句子形式,以汉语习惯类推,往往会把意思弄反,闹出许多笑话。如:People did not shake off Hitler’s yoke in order to put on Wall Streets.若把这一句当作一般否定句处理,它就该译成:"人们不挣脱希特勒的枷锁,为的是要套上华尔街的枷锁"。
关键词
否定 转移
英语学习
否定 词
一般否定
或逻辑
文化差异
句子形式
汉语习惯
希特勒
人类交际
分类号
H319
[语言文字—英语]
题名 管窥英语之否定
13
作者
唐彦屏
刘腊梅
机构
零陵师范高等专科学校英语系
出处
《零陵师范高等专科学校学报》
2001年第4期118-119,122,共3页
文摘
英语否定的表示方法与汉语很不一样,有时甚至完全相反。于此,拟就英语中否定的形式与意义及其类型进行探讨。
关键词
英语
语法
否定 句
英语教学
一般否定
特指否定
排除否定
双重否定
形式
类型
分类号
H314
[语言文字—英语]
题名 有关英语否定结构的几个问题
14
作者
吉盘华
机构
江苏广播电视大学武进学院
出处
《常州师范专科学校学报》
2003年第5期75-77,共3页
文摘
英语否定结构主要通过否定词not或no来构成,而造成中国学生学习困难,需特别加以提醒的却是相关否定结构的另外几个问题:暗否定及其通常表现形式,一般否定、特指否定及其相互转化等常易误解误译的一些英语否定结构。
关键词
英语
否定 结构
暗否定
一般否定
特指否定
翻译
分类号
H146.3
[语言文字—汉语]
题名 英语中形式多样的否定结构
15
作者
李锁清
机构
常州师范专科学校
出处
《常州师范专科学校学报》
2003年第5期78-80,共3页
文摘
英汉两种语言在表示否定意义时,其表达手段和方法往往大不相同。本文就英语中常见的否定结构作一归纳。
关键词
英语
否定 结构
一般否定
部分否定
转移否定
语法
分类号
H146.3
[语言文字—汉语]
题名 谈谈英语中的转移否定
16
作者
王贵茹
机构
天津师范大学外国语学院
出处
《天津外国语大学学报》
1998年第3期10-12,共3页
文摘
转移否定(transferred negation)指的是:在英语某些否定句中,语义上属于限定或非限定从属分句中的not形式上转移到主要分句的做法叫作转移否定。本文谈谈英语中的转移否定语法现象。
关键词
转移否定
否定 意义
英语
一般否定
分句
不定式
心理状态动词
否定 词not
谓语动词
否定 句
分类号
H314.
[语言文字—英语]
题名 关于日语否定表现的探析
17
作者
刘莉
机构
西安翻译学院日德教研室
出处
《神州》
2012年第32期75-76,共2页
文摘
日语否定表现使用的广泛是日语的一大特征。不但形式多样,意义亦复杂多变,成为多数人学习和交流的障碍。系统掌握并正确运用否定表达形式便显得尤为重要。本文对日语的否定表现进行系统分类并通过分析对比手段指出其正确使用方法。以期对学习和教学带来一定的借鉴意义。
关键词
一般否定
部分否定
双重否定
分类号
H313
[语言文字—英语]
题名 “情态助动词+NOT”的否定范围刍议
18
作者
徐钟
出处
《上海大学学报(社会科学版)》
CSSCI
1992年第3期104-108,共5页
文摘
R·Quirk 等研究英语否定句时提出,否定句存在着一个“否定范围”(the scope ofnegation),即是说,在否定范围内的部分有可能被否定,在否定范围外的部分则不能被否定。这一理论对确定否定句的确切含义不无实践意义,对处理“情态助动词+not”的结构也提供了一定的理论根据。例如,我们在讲解must 作“必须”解的用法时,总是要对学生交代,在表达该词的否定意义时,不能用mustn’t,而需要用needn’t。例如:
关键词
英语情态助动词
否定 范围
主动词
推测性
基本用法
英语否定
否定 意义
否定 词
说英语
一般否定
分类号
C55
[社会学]
题名 英汉否定句差异对照
19
作者
贾发贵
机构
渭南瑞泉中学
出处
《外语教学》
1985年第1期76-77,共2页
文摘
英汉两种语言句子的否定形式有相同之处,也有不同之处。而后者却值得我们注意。一、全否定。要用 nobody,none 之类的词。(1)我们都不知道此事。Nobody(or none)of us knows the matter。不能说成 We all don’t know the matter.(2)同学们对这个问题都不理解。Nobody(or none)of the students understands the question.
关键词
英汉
不同之处
否定 形式
一般否定
两种语言
否定 句
汉语句子
主语
同学
可理解
分类号
H3
[语言文字]
题名 谈否定意义的英语肯定句
20
作者
孙秀珍
出处
《广州大学学报(社会科学版)》
1997年第4X期46-50,共5页
文摘
在英语中并非所有的肯定句都具有肯定意义。有些句子形式上是肯定的,而意义上却是否定的。这类肯定句实际上相当于或等于一个否定句。所不同的是这类肯定句所表达的否定概念往往比否定句所表达的否定概念更为明确或含蓄,语气更为强烈或婉转。这些肯定句中的否定意义可由句子,短语,或单词来体现。现将举例归纳,以供参考。
关键词
否定 意义
英语肯定句
否定 概念
否定 句
句子形式
肯定意义
表达
动词短语
一般否定
强否定
分类号
C55
[社会学]