期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
轮机英语中形容词的译法
1
作者 周游 《黄冈职业技术学院学报》 2013年第2期56-58,共3页
轮机英语属科技英语类型,专业性较强,翻译必须准确简练,尤其是形容词的翻译不应着眼于修辞的生动性,而应注重其形象性和准确性。从形容词的概念分析入手,结合轮机英语的教学实践,简要分析介绍形容词在句子中所起作用及一般译法,具体分... 轮机英语属科技英语类型,专业性较强,翻译必须准确简练,尤其是形容词的翻译不应着眼于修辞的生动性,而应注重其形象性和准确性。从形容词的概念分析入手,结合轮机英语的教学实践,简要分析介绍形容词在句子中所起作用及一般译法,具体分析前置形容词、后置形容词和表语形容词的译法。 展开更多
关键词 形容词 一般译法 前置形容词 后置形容词 表语形容词
下载PDF
被动语态的翻译研究 被引量:7
2
作者 杨红 《中国科技翻译》 北大核心 2010年第3期57-59,23,共4页
语言事件是一个实体,表达一个完整的概念意义。任何修辞功能的语言事件都可以使用被动语态结构。本文分别从被动语态结构和修辞功能入手,讨论被动语态的一般翻译方法和功能翻译方法。
关键词 被动语态 事件 实体 一般译法 功能翻
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部