期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国英语学习者英语习得过程中的零主语习失 被引量:2
1
作者 张燕 《哈尔滨学院学报》 2010年第3期120-123,共4页
文章着重阐述中国英语学习者英语学习过程中的零主语初始习失现象(initial unlea-rn-ing)旨在论证在中国英语习得者的中介语中,是否存在零主语的初始习失。研究发现,中国英语习得者的中介语中并不存在零主语的初始习失现象,二语习得者... 文章着重阐述中国英语学习者英语学习过程中的零主语初始习失现象(initial unlea-rn-ing)旨在论证在中国英语习得者的中介语中,是否存在零主语的初始习失。研究发现,中国英语习得者的中介语中并不存在零主语的初始习失现象,二语习得者会把母语中的零主语参数迁移到二语的中介语中,而且在所测试的所有句子结构中,这一迁移无一例外地存在。 展开更多
关键词 习失 零主 一语迁移 普遍法可及性
下载PDF
计算复杂性与第一语言迁移——以汉语第二语言态度疑问句为例 被引量:6
2
作者 袁博平 《世界汉语教学》 CSSCI 北大核心 2017年第1期85-104,共20页
本文是一项关于英语母语者学习汉语态度疑问句(attitude-bearing wh-questions)的实证研究。在英语和汉语的疑问句中,尽管前者需要将疑问词前移至句首,后者则保持原位,两者在态度疑问句中却有着一些相似的特征。第二语言研究普遍假设,... 本文是一项关于英语母语者学习汉语态度疑问句(attitude-bearing wh-questions)的实证研究。在英语和汉语的疑问句中,尽管前者需要将疑问词前移至句首,后者则保持原位,两者在态度疑问句中却有着一些相似的特征。第二语言研究普遍假设,一语中与目标语相似或相同的结构可以促进二语的习得,而那些不同的结构则会阻碍二语的成功习得。然而,本文研究发现,英语母语者并未将母语疑问句中的疑问词移位迁移到汉语中来。同时,两种语言在态度疑问句中的相似点,对英语母语者习得汉语这类句式的促进作用也非常有限。这一发现支持了Yuan(2001)的观点,该观点认为二语学习中的一语迁移只是一种相对现象。同时,这一发现也可以在Scheidnes et al.(2009)、Scheidnes&Tuller(2010)以及Prévost et al.(2014)等研究所提出的分析的基础上得到解释,这一分析认为,计算复杂性(computation complexity)会抵消一语的影响。 展开更多
关键词 态度疑问句 第二 计算复杂性 一语迁移
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部