期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《三国演义》三个英文全译本中典故的英译策略研究
1
作者 冉明志 《译苑新谭》 2023年第2期169-177,共9页
通过对邓罗、罗慕士和虞苏美《三国演义》全译本中典故的翻译策略对比分析发现,邓罗以不打扰译文读者为出发点,采用归化为主的翻译策略;罗慕士追求译文读者与源语读者获得相同阅读体验,采用以异化为主的翻译策略;虞苏美则采用异化与归... 通过对邓罗、罗慕士和虞苏美《三国演义》全译本中典故的翻译策略对比分析发现,邓罗以不打扰译文读者为出发点,采用归化为主的翻译策略;罗慕士追求译文读者与源语读者获得相同阅读体验,采用以异化为主的翻译策略;虞苏美则采用异化与归化相结合的翻译策略,以照顾译文读者并获得与源语读者相同的阅读体验。 展开更多
关键词 国演义》 三个英文全译本 典故 英译策略
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部