期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
再谈陶诗英译 被引量:2
1
作者 许渊冲 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1997年第1期44-46,共3页
再谈陶诗英译北京大学教授许渊冲《中国翻译》95年4期17页上说:“翻译方法学不应由一系列的规范组成,而应该描述翻译者能够采用而且已经采用过的一切可能的策略。”现在,我要谈谈国内外译者已经采用的陶诗(时运)英译的方法:... 再谈陶诗英译北京大学教授许渊冲《中国翻译》95年4期17页上说:“翻译方法学不应由一系列的规范组成,而应该描述翻译者能够采用而且已经采用过的一切可能的策略。”现在,我要谈谈国内外译者已经采用的陶诗(时运)英译的方法:译文选自70年代美国版的《葵晔集》... 展开更多
关键词 对等原则 三种英译文 直译兼意译 《论语》 再谈 美”原则 引申义 翻译方法 黄金时代 陶渊明诗文
下载PDF
诗词·翻译·文化 被引量:5
2
作者 许渊冲 《北京大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 1990年第5期37-43,共7页
五十年前,北京大学外国文学系主任是叶公超教授。他在美国求学时代,出版了一本英文诗集,得到美国诗人Robert Frost赏识;后来去英国剑桥大学深造,又和英国桂冠诗人T.S.Eliot时相过从。他二十三岁回国,就在北京大学任教,也许是我国最年轻... 五十年前,北京大学外国文学系主任是叶公超教授。他在美国求学时代,出版了一本英文诗集,得到美国诗人Robert Frost赏识;后来去英国剑桥大学深造,又和英国桂冠诗人T.S.Eliot时相过从。他二十三岁回国,就在北京大学任教,也许是我国最年轻的英文教授。 展开更多
关键词 东西方文化 三种英译文 中西文化 国文化 美国文化 教授 典故 外国文化 美国人 意译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部