期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
道、言、话之分野与融合——“经文辩读”视域下的当代圣经汉译考察
1
作者
任东升
《圣经文学研究》
CSSCI
2015年第1期266-283,共18页
源自20世纪90年代初期的"文本辩读"的"经文辩读",旨在从跨文化和比较研究的角度重读基督教的圣经和犹太教的《塔木德》,后来又延展到伊斯兰教的《古兰经》。《新约》原文中的关键词Λογο具有神学指向和哲学普...
源自20世纪90年代初期的"文本辩读"的"经文辩读",旨在从跨文化和比较研究的角度重读基督教的圣经和犹太教的《塔木德》,后来又延展到伊斯兰教的《古兰经》。《新约》原文中的关键词Λογο具有神学指向和哲学普世的双重内涵,当代圣经汉译相继出现了"道"、"言"、"话"三种译法。本文尝试从"经文辩读"视域,通过分析这三种译法的本意和动机,探究道、言、话之分野与融合,进而阐明圣经汉译呈现出多元化趋势的合理性。这三种译法反映了圣经文本"人作者/译者"对"神作者"的不同解读,是文本-神学的圣经"合一性"转向"多样性"的标志。
展开更多
关键词
Λογοs
三种译法
经文辩读
圣经汉
译
多元化
下载PDF
职称材料
关于Hermeneutik的三个译名:诠释学、解释学与阐释学
2
作者
洪汉鼎
《中国社会科学文摘》
2020年第8期5-6,共2页
Die Hermeneutik现在国内主要有三种译法:解释学、诠释学或阐释学。这三种译法应当说各有其理由和合理性,反映了Hermeneutik这一希腊文概念在其发展的历史上所经历的几个重要阶段。
关键词
三种译法
诠释学
解释学
阐释学
合理性
原文传递
题名
道、言、话之分野与融合——“经文辩读”视域下的当代圣经汉译考察
1
作者
任东升
机构
中国海洋大学外国语学院
中国海洋大学翻译研究所
出处
《圣经文学研究》
CSSCI
2015年第1期266-283,共18页
文摘
源自20世纪90年代初期的"文本辩读"的"经文辩读",旨在从跨文化和比较研究的角度重读基督教的圣经和犹太教的《塔木德》,后来又延展到伊斯兰教的《古兰经》。《新约》原文中的关键词Λογο具有神学指向和哲学普世的双重内涵,当代圣经汉译相继出现了"道"、"言"、"话"三种译法。本文尝试从"经文辩读"视域,通过分析这三种译法的本意和动机,探究道、言、话之分野与融合,进而阐明圣经汉译呈现出多元化趋势的合理性。这三种译法反映了圣经文本"人作者/译者"对"神作者"的不同解读,是文本-神学的圣经"合一性"转向"多样性"的标志。
关键词
Λογοs
三种译法
经文辩读
圣经汉
译
多元化
分类号
H059 [语言文字—语言学]
B971 [哲学宗教—宗教学]
下载PDF
职称材料
题名
关于Hermeneutik的三个译名:诠释学、解释学与阐释学
2
作者
洪汉鼎
机构
北京社会科学院哲学研究所
山东大学中国诠释学研究中心
出处
《中国社会科学文摘》
2020年第8期5-6,共2页
文摘
Die Hermeneutik现在国内主要有三种译法:解释学、诠释学或阐释学。这三种译法应当说各有其理由和合理性,反映了Hermeneutik这一希腊文概念在其发展的历史上所经历的几个重要阶段。
关键词
三种译法
诠释学
解释学
阐释学
合理性
分类号
B08 [哲学宗教—哲学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
道、言、话之分野与融合——“经文辩读”视域下的当代圣经汉译考察
任东升
《圣经文学研究》
CSSCI
2015
0
下载PDF
职称材料
2
关于Hermeneutik的三个译名:诠释学、解释学与阐释学
洪汉鼎
《中国社会科学文摘》
2020
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部