-
题名日本上代文献格助词「して」考
被引量:1
- 1
-
-
作者
苟坤
-
机构
浙江工商大学日本语言文化学院
-
出处
《乐山师范学院学报》
2011年第10期74-75,110,共3页
-
文摘
从上代文献到现代日语,「して」的用法发生了很大的变化,在现代日语中,「して」是动词「する」的连用形「し」和接续助词「て」的结合形式,而古日语中的「して」则可单独用作接续助词和格助词。本文以上代文献《古事记》、《日本书纪》、《万叶集》为考察对象,考察格助词「して」的具体用法,指出,在上代文献中,格助词「して」表示做某事的人或人数,相当于现代日语中的「で」。
-
关键词
格助词
して
上代文献
意义
で
-
分类号
H363
[语言文字—日语]
-
-
题名上代文献使役助动词「しむ」考
- 2
-
-
作者
刘甜
-
机构
浙江工商大学日本语言文化学院
-
出处
《经济研究导刊》
2011年第19期290-291,313,共3页
-
文摘
现代日语广泛使用的使役助动词「せる」「させる」,其源头可追溯至奈良时代的「しむ」。在先行研究的基础上,考察了上代文献中所出现的「しむ」,从数量、分布、活用等方面进行总结,并以上代和歌为中心分析其意义用法。指出《万叶集》中「しむ」所构成的使役句可分为单纯使役、诱使、请求三种类型。且在表示请求的使役句中「しむ」除表示使役外,还表示轻微敬意。
-
关键词
しむ
上代文献
使役
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-
-
题名『萬葉集』助动词「べし」考
- 3
-
-
作者
李雪
-
机构
浙江工商大学日本语言文化学院
-
出处
《经济研究导刊》
2011年第19期286-287,294,共3页
-
文摘
在古日语中,「べし」作为推量助动词,其最基本的语义是确定的推量,同时亦可表示可能、命令、义务、当然、适当等。通过考察日本上代文献『萬葉集』中推量助动词「べし」的具体实例,指出在上代文献『萬葉集』中,「べし」除了表示推定、可能、当然、义务、适当.劝诱.命令、容许、意志,亦可表示程度和比喻,扩大了其语义范围。
-
关键词
上代文献
萬葉集
推量助动词
べし
语义
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-