1
|
莫言文学作品日译中的文化不可译性及翻译策略 |
张娅
|
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
2
|
浅析英汉互译中的不可译性及其应对策略 |
王斌
|
《海外英语》
|
2013 |
4
|
|
3
|
语言的“不可译性”简析 |
钟美华
|
《辽宁医学院学报(社会科学版)》
|
2009 |
1
|
|
4
|
不可译性的哲学价值及其在中西译学中的差异探究 |
武光军
|
《天津外国语大学学报》
|
2023 |
0 |
|
5
|
语言不可译性与文化不可译性——兼评卡特福特的可译性理论 |
朱玉彬
|
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
|
2004 |
10
|
|
6
|
试论英汉翻译中的不可译性 |
徐春霞
李延林
|
《零陵学院学报》
|
2003 |
1
|
|
7
|
中国古诗的不可译性 |
杨娜
|
《科技信息》
|
2008 |
1
|
|
8
|
英汉互译中的不可译性 |
康凯
|
《周口师范学院学报》
CAS
|
2014 |
0 |
|
9
|
对外汉语教学的不可译性现象举例及解决策略 |
张榕
|
《海外华文教育》
|
2016 |
0 |
|
10
|
不可译性及其转化策略 |
于洁
高芸
|
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
|
2005 |
8
|
|
11
|
论文化的不可译性 |
刘敏
张伶俐
|
《理论月刊》
CSSCI
北大核心
|
2013 |
5
|
|
12
|
从佛教量论看翻译的实质及类型划分——兼论翻译理论中的不可译性问题 |
肖平
杨金萍
|
《现代哲学》
CSSCI
北大核心
|
2004 |
4
|
|
13
|
“不可译性”面面观 |
王宾
|
《现代哲学》
CSSCI
北大核心
|
2004 |
33
|
|
14
|
唐诗主语省略英译补出现象——解读文化差异及意境不可译性 |
陈伟英
|
《浙江大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
|
2006 |
13
|
|
15
|
论翻译的悖论-不可译性 |
唐文生
贾德江
|
《南华大学学报(社会科学版)》
|
2007 |
4
|
|
16
|
语言的不可译性与文化的不可译性比较 |
田庆芳
|
《上海翻译》
北大核心
|
2007 |
47
|
|
17
|
试论翻译中的不可译性 |
廖丽琴
李江涓
|
《中共南昌市委党校学报》
|
2004 |
4
|
|
18
|
中医术语不可译性探究 |
汤思敏
|
《中国中西医结合杂志》
CAS
CSCD
北大核心
|
2009 |
5
|
|
19
|
中英文幽默不可译性的原因分析 |
张艳
小荷
|
《广州大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
2
|
|
20
|
范式视角的不可译性和可译性 |
丰国欣
|
《外语研究》
北大核心
|
2005 |
13
|
|