期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
外语学习者在外语使用中的隐性不地道现象——基于中国英语专业学生的实证研究 被引量:47
1
作者 姜孟 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2006年第1期44-53,共10页
“不地道”这一概念着眼于母语对学习者外语产出所造成的后果,从这一内涵出发,作者提出:在学习者能正确使用目的语的地方母语也还会发生作用并留下某种痕迹。现有文献在不同程度上表现出对这一“隐性不地道现象”假想的支持。然而这些... “不地道”这一概念着眼于母语对学习者外语产出所造成的后果,从这一内涵出发,作者提出:在学习者能正确使用目的语的地方母语也还会发生作用并留下某种痕迹。现有文献在不同程度上表现出对这一“隐性不地道现象”假想的支持。然而这些研究都不是针对“隐性不地道现象”的专题研究,其结果很难作为支持“隐性不地道现象”假想的直接、有力的证据。本文以采用“概念研究法”研究语言的一些学者的论述为依据,设想隐性不地道现象的发生是由于学习者在外语允许多种概念化方式的地方偏好与母语相同或类似的那种概念化方式所造成的。由此出发,作者提出两条可操作性假设并通过实验对其验证,所得出的基本结论是:1)隐性不地道现象确实存在;2)隐性不地道现象可视作是反映学习者外语水平发展接近本族语者程度的一个指标。 展开更多
关键词 显性不地道现象 隐性不地道现象 概念化方式
下载PDF
语言概念能力框架下外语学习者“隐性不地道现象”的ERPs研究 被引量:3
2
作者 姜孟 高梦婷 +1 位作者 蒲莹晖 田莉莉 《外国语文》 北大核心 2016年第6期75-88,共14页
语言概念能力假设认为,一切不地道的外语使用都与学习者外语概念能力发展不足而其母语概念能力十分强大有关。立足于这一假设,从域映现概念子能力出发,本研究开展了两项脑电(ERPs)实验,结果表明:(1)学习者确实倾向于按照母语的域映现方... 语言概念能力假设认为,一切不地道的外语使用都与学习者外语概念能力发展不足而其母语概念能力十分强大有关。立足于这一假设,从域映现概念子能力出发,本研究开展了两项脑电(ERPs)实验,结果表明:(1)学习者确实倾向于按照母语的域映现方式来概念化目标经验,其母语域映现概念子能力是隐性不地道现象发生的重要源头;(2)ERPs是探讨隐性不地道现象的一种优势独特的手段。 展开更多
关键词 隐性不地道现象 语言概念能力假设 域映现概念子能力 ERPs实验
下载PDF
语言负迁移与摘要英译中的不地道现象 被引量:1
3
作者 胡芳毅 彭劲松 《鸡西大学学报(综合版)》 2010年第4期102-103,共2页
汉语摘要英译过程中,译者有时会受汉语"负迁移"的作用,译出一些不合英语表达习惯的"不地道"译文。其原因在于汉英两种语言表达习惯之间的差别。因此,译者应仔细对比汉英两种语言表达习惯之间的差别,以便翻译过程中... 汉语摘要英译过程中,译者有时会受汉语"负迁移"的作用,译出一些不合英语表达习惯的"不地道"译文。其原因在于汉英两种语言表达习惯之间的差别。因此,译者应仔细对比汉英两种语言表达习惯之间的差别,以便翻译过程中能够摆脱汉语"负迁移"的作用。 展开更多
关键词 语言负迁移 摘要英译 不地道现象
下载PDF
试论摘要英译中的不地道现象
4
作者 胡芳毅 《河北北方学院学报(社会科学版)》 2010年第2期15-18,共4页
汉语摘要英译过程中,译者有时会受汉语"负迁移"的作用,产出一些不合英语表达习惯的"不地道"译文。其原因在于汉英两种语言表达习惯之间的差别。因此,译者应仔细对比汉英两种语言表达习惯之间的差别,以便在翻译过程... 汉语摘要英译过程中,译者有时会受汉语"负迁移"的作用,产出一些不合英语表达习惯的"不地道"译文。其原因在于汉英两种语言表达习惯之间的差别。因此,译者应仔细对比汉英两种语言表达习惯之间的差别,以便在翻译过程中能够摆脱汉语"负迁移"的作用。 展开更多
关键词 语言负迁移 摘要英译 不地道现象
下载PDF
外语学习者二语产出的隐性不地道现象成因探析 被引量:1
5
作者 刘露 《兰州教育学院学报》 2014年第11期138-139,共2页
外语学习者在二语产出中,常会出现带有母语痕迹但却符合二语表达规范的表达,这一现象被称为"隐性不地道现象"。造成这一现象的决定因素是母语的影响,具体而言,表现在两个方面:一是母语语境的介入、外语语境的缺失给二语学习... 外语学习者在二语产出中,常会出现带有母语痕迹但却符合二语表达规范的表达,这一现象被称为"隐性不地道现象"。造成这一现象的决定因素是母语的影响,具体而言,表现在两个方面:一是母语语境的介入、外语语境的缺失给二语学习带来了外部的阻碍:二是母语概念系统的根深蒂固严重妨碍了二语概念的正向迁移,形成了二语学习的内部困难。 展开更多
关键词 隐性不地道现象 母语语境 概念流利 隐喻能力
下载PDF
词汇运用层面的“隐性不地道现象”成因分析
6
作者 陈虹 《西昌学院学报(社会科学版)》 2010年第4期14-17,共4页
隐性不地道现象的提出是近两年来国内不地道现象研究的新成果,该现象是指二语学习者在二语使用中存在的一种虽带有母语痕迹但却符合二语表达规范的倾向。本文从频率、二语语言水平和母语语言体系的干涉这三个方面对这一现象进行成因分析... 隐性不地道现象的提出是近两年来国内不地道现象研究的新成果,该现象是指二语学习者在二语使用中存在的一种虽带有母语痕迹但却符合二语表达规范的倾向。本文从频率、二语语言水平和母语语言体系的干涉这三个方面对这一现象进行成因分析,指出二语和本族语者在词汇习得过程中所接触的词汇频率的差异造成了词汇在心理表征中联结权重的差异,引起词汇产出的选择不同,导致了二语和本族语者表达上的差异;而二语语言系统的不成熟和母语成熟语言系统的干涉共同造成了二语学习者在表达上的受母语影响、带母语痕迹。 展开更多
关键词 隐性不地道现象 频率 母语影响 二语语言水平 母语语言体系
下载PDF
语言概念能力假设与外语学习者的“隐性不地道现象” 被引量:20
7
作者 姜孟 周清 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2015年第4期43-49,共7页
"隐性不地道现象"是指外语学习者说出或写出的一种受母语影响、带母语痕迹但却可接受的外语表达现象。本文提出了"语言概念能力假设",并认为隐性不地道现象是由于强大的母语概念能力使学习者在使用外语表达经验时... "隐性不地道现象"是指外语学习者说出或写出的一种受母语影响、带母语痕迹但却可接受的外语表达现象。本文提出了"语言概念能力假设",并认为隐性不地道现象是由于强大的母语概念能力使学习者在使用外语表达经验时有意无意地采用与母语相同或类似的方式来对经验进行概念化,导致所产生的概念结构具有母语偏向性所致。与此同时,本文采用被动产出型的"选择填空"实验任务,开展了两项基于E-Prime的反应时研究。所得出的基本结论为:(1)隐性不地道现象确实发生于外语学习者的外语使用中;(2)语言概念能力假设为探讨隐性不地道现象提供了一个可行的途径。 展开更多
关键词 隐性不地道现象 语言概念能力假设 域映现 概念结构
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部