期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
双语句法表征--来自汉英不平衡双语者句法启动的证据 被引量:30
1
作者 雷蕾 王同顺 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2009年第2期158-167,共10页
双语句法表征研究表明,双语句法表征是共享的。也有人认为,二语句法最初为独立表征,后来逐渐发展到与一语句法共享表征。本文通过跨语言句法启动实验,研究汉英不平衡双语者的双语句法表征。结果表明,除汉英被动句启动实验外,其它实验均... 双语句法表征研究表明,双语句法表征是共享的。也有人认为,二语句法最初为独立表征,后来逐渐发展到与一语句法共享表征。本文通过跨语言句法启动实验,研究汉英不平衡双语者的双语句法表征。结果表明,除汉英被动句启动实验外,其它实验均未出现启动效应。本文作者认为,汉英不平衡双语者两种语言的句法表征不是完全共享的,而是部分共享的。另外,不平衡双语者的二语句法表征在向与一语句法表征共享的发展过程中,存在一语占支配地位的中间阶段。 展开更多
关键词 语句法表征 跨语言句法启动 不平衡双语者 部分共享 一语支配
原文传递
记者招待会中多角色不平衡双语译员交传策略运用探析
2
作者 周静 《广东技术师范学院学报》 2015年第7期49-55,共7页
中国口译市场目前大多数译员为不平衡双语者,在记者招待会语境中其角色并非绝对的中立而是多种角色定位的动态调整,译员多角色定位影响专业训练、口译过程和场合视角的口译策略认知。通过分析第二届广东经济发展国际咨询会记者招待会中... 中国口译市场目前大多数译员为不平衡双语者,在记者招待会语境中其角色并非绝对的中立而是多种角色定位的动态调整,译员多角色定位影响专业训练、口译过程和场合视角的口译策略认知。通过分析第二届广东经济发展国际咨询会记者招待会中问答环节的现场录音案例可知,译员根据不同角色的要求,在不平衡双语状态下A、B语间转化时可使用补充、修改、结构重组、话轮掌控和适时调节策略,实现语言的准确快速有效沟通。 展开更多
关键词 不平衡双语者 角色 口译策略
下载PDF
不同汉语水平维-汉双语者在语言理解中的语码切换及代价研究 被引量:1
3
作者 张佩 《科教文汇》 2017年第29期45-47,共3页
本文分别以汉语熟练、汉语不熟练的维-汉双语者为被试,使用判断奇偶数的任务,考察被试语码切换过程及切换代价。结果表明:(1)平衡双语者和不平衡双语者对汉语词和维吾尔语词在切换任务下反应时都出现了切换代价,不平衡双语者的切换代价... 本文分别以汉语熟练、汉语不熟练的维-汉双语者为被试,使用判断奇偶数的任务,考察被试语码切换过程及切换代价。结果表明:(1)平衡双语者和不平衡双语者对汉语词和维吾尔语词在切换任务下反应时都出现了切换代价,不平衡双语者的切换代价显著大于平衡双语者;(2)平衡的维-汉双语者在完成语言切换任务时,对两种语言的反应时不存在显著差异,不平衡的维-汉双语者在完成语言切换任务时,切换到母语所产生的切换代价,显著小于切换到第二语言汉语所产生的切换代价;(3)"特定语言假说"和"非特定语言假说"不是对立的理论观点,可以解释不同熟练水平双语者语码切换过程和切换代价。 展开更多
关键词 维-汉语者 语码切换 切换代价 语者 不平衡双语者
下载PDF
医学院校本科生工作记忆与L2阅读绩效的相关性研究
4
作者 肖洋 《继续医学教育》 2020年第10期30-32,共3页
目的了解普通本科医学院校学生L2熟练度、L2词汇储备、工作记忆及其与L2阅读绩效的相关关系。方法使用随机抽样方法,抽取该校共60名学生为研究对象,以CET4、词汇测试量表、工作记忆量表为研究工具,使用SPSS软件进行相关分析,数据统计后... 目的了解普通本科医学院校学生L2熟练度、L2词汇储备、工作记忆及其与L2阅读绩效的相关关系。方法使用随机抽样方法,抽取该校共60名学生为研究对象,以CET4、词汇测试量表、工作记忆量表为研究工具,使用SPSS软件进行相关分析,数据统计后对被试进行访谈,挖掘工作记忆与L2阅读绩效之间潜在的中介变量。结果工作记忆与L2阅读绩效存在显著的负相关(P<0.01),L2熟练程度和L2词汇储备与L2阅读绩效分别存在显著的正相关(P<0.01)。结论该校学生L2水平大多属于中下等级,工作记忆与L2阅读绩效之间存在复杂的因果链条,而L2熟练程度、L2词汇储备、L2学习时间等构成重要的中介变量,参与该因果链条。 展开更多
关键词 工作记忆 工作记忆广度 不平衡双语者 L2阅读 二语 相关分析
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部