期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从翻译美学角度探析公共标识语的不良翻译 被引量:1
1
作者 李爱华 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2014年第6期103-105,共3页
随着我国对外开放程度的逐渐提高及旅游产业的快速发展,为了在全球化形势下能更好地创造良好的国际语言环境,公共标识语翻译已成为一个重要的研究领域。有许多翻译家及翻译理论研究人员力求以目的论、功能对等理论等为基础,将公共标识... 随着我国对外开放程度的逐渐提高及旅游产业的快速发展,为了在全球化形势下能更好地创造良好的国际语言环境,公共标识语翻译已成为一个重要的研究领域。有许多翻译家及翻译理论研究人员力求以目的论、功能对等理论等为基础,将公共标识语翻译的研究系统化。在此,以翻译美学理论为基础,通过分析公共标识语的语言特点及现今普遍存在的不良翻译现象,试图从节奏美、准确美、简约美这三个审美角度来探析公共标识语的不良翻译现象。 展开更多
关键词 公共标识语 翻译美学 不良翻译
下载PDF
公共标识语英译的规范和纠正建议——以邯郸为例
2
作者 周莹 李立锁 《才智》 2016年第6期174-175,共2页
本文基于大量实例,分析了邯郸城市公共标识语的种种不良英语翻译,并提出修改和规范建议,希望能引起市民和各部门重视,积极修改现有问题,不断规范翻译并补充缺失译文,在今后的城市发展中,避免新的翻译问题出现,弘扬城市本土文化,为城市... 本文基于大量实例,分析了邯郸城市公共标识语的种种不良英语翻译,并提出修改和规范建议,希望能引起市民和各部门重视,积极修改现有问题,不断规范翻译并补充缺失译文,在今后的城市发展中,避免新的翻译问题出现,弘扬城市本土文化,为城市创造更好的双语环境。 展开更多
关键词 公共标识语 英译 不良翻译 跨文化交际
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部