期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
交际翻译理论控制科普文翻译质量——以翻译《世界历史百科全书》第11卷为例
1
作者 王奥南 孙雪娥 《宜春学院学报》 2016年第2期69-72,共4页
在英国翻译家、翻译理论家彼得·纽马克的交际翻译理论——意义优先于形式指导下,分析科普文中文化空缺词和长句的翻译策略,对科普文进行翻译质量控制。科普文属于科技文体,但又不等同于科技文,它的原文和译文需兼容科学性、通俗性... 在英国翻译家、翻译理论家彼得·纽马克的交际翻译理论——意义优先于形式指导下,分析科普文中文化空缺词和长句的翻译策略,对科普文进行翻译质量控制。科普文属于科技文体,但又不等同于科技文,它的原文和译文需兼容科学性、通俗性和趣味性。以翻译《世界历史百科全书》第十一卷为例,论述翻译中的问题,反思解决方案,使英语科普文更准确简易地被汉语读者所接受。 展开更多
关键词 科普文 交际翻译 翻译质量控制 世界历史百科全书
下载PDF
全球视野下的“世界历史百科全书”评介
2
作者 施诚 李雅菲 《全球史评论》 2020年第1期216-223,299,共9页
全球史自20世纪下半叶兴起以来,经过大约60年的发展取得了许多成果。进入21世纪,一些史家将这些成果及时编纂出了三部全球视野的"世界历史百科全书"。由于各书主编的编纂宗旨、读者对象等差异,这三部世界历史百科全书的内容... 全球史自20世纪下半叶兴起以来,经过大约60年的发展取得了许多成果。进入21世纪,一些史家将这些成果及时编纂出了三部全球视野的"世界历史百科全书"。由于各书主编的编纂宗旨、读者对象等差异,这三部世界历史百科全书的内容、体例等各具特色。对它们进行简要的比较分析,有助于读者更好地选择适合自己的内容。 展开更多
关键词 全球史 世界历史百科全书
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部