Taenia solium is an important food-bome pathogen worldwide and is emerging as a serious public health risk in both rural and urban communities where pigs are raised and consumed. Adult tapeworms are found in the intes...Taenia solium is an important food-bome pathogen worldwide and is emerging as a serious public health risk in both rural and urban communities where pigs are raised and consumed. Adult tapeworms are found in the intestines of humans while the developmental larval forms occur in the muscles and organs constituting cysticercosis of pigs and humans. Cysticercosis has a worldwide distribution, mainly related to poor hygiene and sanitation and consumption of infected pork. Pigs get infected through consumption of food and contaminated with human faeces containg eggs. In recent years pork consumption has increased with the opening up of pork eating centres. Porcine cysticercosis has previously been reported in Kenya, however, there are scarce data on the occurrence of the disease, as well as on the risk factors for transmission, in key production and consumption areas including Thika. The purpose of the study was to determine the seroprevalence of porcine cysticercosis in slaughtered pigs and associated risk factors for occurrence of the disease in selected abattoirs in Thika. Systematic random sampling was used to select a total of 276 pigs. The source of the slaughter pigs was derived fi'om the movement permits, the breed, sex and estimation of age was done at ante mortem examination. The slaughter and meat inspection processes were carried out by the slaughter house personnel and the investigators only observed and received the outcome of the inspection. Blood samples were collected fi'om each identified pig at slaughter, processed and analyzed using purified Taenia solium antigen ELISA commercial kit. The results meat inspection showed that none of the pigs in this study had any visible cysts whereas 4.35% of the pigs were seropositive which poses public health risk.展开更多
When we look through the world history, it can be seen clearly that language has a great role on culture, arts, and social movements, and the translation is an important player in this context. A commonly shared Europ...When we look through the world history, it can be seen clearly that language has a great role on culture, arts, and social movements, and the translation is an important player in this context. A commonly shared European culture together with its values has emerged as a product of such sociolinguistic dynamics. Following these encounters, whether at word borrowing level or morpho-syntactical level, European languages have had positive and/or negative effects on each other and have evolved ever since in this way as they have permeated themselves into culture. From the point of view on translation's intermediary role in enabling interaction between cultures throughout the history, the aim of the present study is to problematize the answers to the following questions: What are cultural ramifications that stem from linguistic encounter? What are the contributions of translated language to acculturation and enculturation processes? Can the new information through translation produce a culture translation phenomenon? How the hybrid understanding functions? Translation itself is a language encounter that makes impact on targeted languages as well as on its source. In this study, the dynamics that form this encounter space as a meta textual phenomenon has been problematized.展开更多
文摘Taenia solium is an important food-bome pathogen worldwide and is emerging as a serious public health risk in both rural and urban communities where pigs are raised and consumed. Adult tapeworms are found in the intestines of humans while the developmental larval forms occur in the muscles and organs constituting cysticercosis of pigs and humans. Cysticercosis has a worldwide distribution, mainly related to poor hygiene and sanitation and consumption of infected pork. Pigs get infected through consumption of food and contaminated with human faeces containg eggs. In recent years pork consumption has increased with the opening up of pork eating centres. Porcine cysticercosis has previously been reported in Kenya, however, there are scarce data on the occurrence of the disease, as well as on the risk factors for transmission, in key production and consumption areas including Thika. The purpose of the study was to determine the seroprevalence of porcine cysticercosis in slaughtered pigs and associated risk factors for occurrence of the disease in selected abattoirs in Thika. Systematic random sampling was used to select a total of 276 pigs. The source of the slaughter pigs was derived fi'om the movement permits, the breed, sex and estimation of age was done at ante mortem examination. The slaughter and meat inspection processes were carried out by the slaughter house personnel and the investigators only observed and received the outcome of the inspection. Blood samples were collected fi'om each identified pig at slaughter, processed and analyzed using purified Taenia solium antigen ELISA commercial kit. The results meat inspection showed that none of the pigs in this study had any visible cysts whereas 4.35% of the pigs were seropositive which poses public health risk.
文摘When we look through the world history, it can be seen clearly that language has a great role on culture, arts, and social movements, and the translation is an important player in this context. A commonly shared European culture together with its values has emerged as a product of such sociolinguistic dynamics. Following these encounters, whether at word borrowing level or morpho-syntactical level, European languages have had positive and/or negative effects on each other and have evolved ever since in this way as they have permeated themselves into culture. From the point of view on translation's intermediary role in enabling interaction between cultures throughout the history, the aim of the present study is to problematize the answers to the following questions: What are cultural ramifications that stem from linguistic encounter? What are the contributions of translated language to acculturation and enculturation processes? Can the new information through translation produce a culture translation phenomenon? How the hybrid understanding functions? Translation itself is a language encounter that makes impact on targeted languages as well as on its source. In this study, the dynamics that form this encounter space as a meta textual phenomenon has been problematized.