期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
传承优秀文化 规范景区英译 讲好中国故事——泉州著名世界遗产点九日山景区信息英译问题及解决方案
1
作者
陈彬
李跃平
《译苑新谭》
2023年第2期156-168,共13页
景点是一个城市的名片之一。著名景点是一个城市最靓丽的名片。景区的英语信息和英语标识具有鲜明的标识特征,不仅是沟通信息和文化的桥梁,在旅游业以及对外交流中发挥着重要的作用,而且在满足人民精神文化需求、推进文化自信自强中同...
景点是一个城市的名片之一。著名景点是一个城市最靓丽的名片。景区的英语信息和英语标识具有鲜明的标识特征,不仅是沟通信息和文化的桥梁,在旅游业以及对外交流中发挥着重要的作用,而且在满足人民精神文化需求、推进文化自信自强中同样发挥着不可忽视和或缺的作用。文章以泉州著名世界遗产点之一的九日山景区信息为例,对景区部分具有中国特色的景点名称、景点信息的英语信息和英文标识存在的翻译问题,提出了针对性的解决策略,使用音译直译结合、音译意译结合以及注释法等技巧予以校正改译,希望能够对当地的旅游景区英语信息及英语标识的表述与规范使用有所促进,以达到“讲好中华优秀传统文化故事,推动中华文化更好走向世界”的目的。
展开更多
关键词
九日山
世界遗产点
规范标识
著名景区
景
点
信息
英语标识
世遗泉州
中国故事
原文传递
规范景区英译,讲好中国故事——泉州著名世界遗产点九日山景区祈风石刻英译问题及建议
被引量:
1
2
作者
周绪琳
李跃平
《译苑新谭》
2022年第1期75-86,共12页
景点是一个城市的名片之一。著名景点是一个城市最靓丽的名片。景点的各种英语信息与英语标识犹如方寸之间“名片”上的文字一样,其各种文字内容,既要醒目,又要措辞得体,大小适宜,色彩搭配得当,相得益彰,让游客看了,赏心悦目,赞不绝口...
景点是一个城市的名片之一。著名景点是一个城市最靓丽的名片。景点的各种英语信息与英语标识犹如方寸之间“名片”上的文字一样,其各种文字内容,既要醒目,又要措辞得体,大小适宜,色彩搭配得当,相得益彰,让游客看了,赏心悦目,赞不绝口。随着“一带一路”倡议的推进,以及“构建人类命运共同体”意识的加强,随着对外开放、对外交流窗口的扩大,越来越多的外国友人到中国旅游,各个景区都努力打造中英双语的景区景点介绍。景区的英语信息具有鲜明的标识特征,是沟通信息和文化的桥梁,在旅游业以及对外交流中发挥着重要的作用。文章以泉州著名世界遗产点之一的九日山景区的祈风石刻为例,对景区部分具有中国特色的景点名称、景点信息的英语信息存在的英译问题,提出了针对性的解决建议予以校正改译,希望能够对当地的旅游景区英语信息及英语标识的表述与规范使用有所促进。
展开更多
关键词
九日山
世界遗产点
著名景区
祈风石刻
世遗泉州
中国故事
原文传递
题名
传承优秀文化 规范景区英译 讲好中国故事——泉州著名世界遗产点九日山景区信息英译问题及解决方案
1
作者
陈彬
李跃平
机构
泉州信息工程学院
西南民族大学
出处
《译苑新谭》
2023年第2期156-168,共13页
基金
泉州信息工程学院教改项目“‘中国文化’融入‘大学英语’教学的课程思政实践研究”(项目编号:2022JXGG021)。
文摘
景点是一个城市的名片之一。著名景点是一个城市最靓丽的名片。景区的英语信息和英语标识具有鲜明的标识特征,不仅是沟通信息和文化的桥梁,在旅游业以及对外交流中发挥着重要的作用,而且在满足人民精神文化需求、推进文化自信自强中同样发挥着不可忽视和或缺的作用。文章以泉州著名世界遗产点之一的九日山景区信息为例,对景区部分具有中国特色的景点名称、景点信息的英语信息和英文标识存在的翻译问题,提出了针对性的解决策略,使用音译直译结合、音译意译结合以及注释法等技巧予以校正改译,希望能够对当地的旅游景区英语信息及英语标识的表述与规范使用有所促进,以达到“讲好中华优秀传统文化故事,推动中华文化更好走向世界”的目的。
关键词
九日山
世界遗产点
规范标识
著名景区
景
点
信息
英语标识
世遗泉州
中国故事
Keywords
Jiuri Mountain
world heritage site
formal expressions
famous scenic area
information of scenic spots
English signs
the world heritage of Quanzhou
Chinese stories
分类号
H31 [语言文字—英语]
原文传递
题名
规范景区英译,讲好中国故事——泉州著名世界遗产点九日山景区祈风石刻英译问题及建议
被引量:
1
2
作者
周绪琳
李跃平
机构
泉州信息工程学院
西南民族大学
出处
《译苑新谭》
2022年第1期75-86,共12页
文摘
景点是一个城市的名片之一。著名景点是一个城市最靓丽的名片。景点的各种英语信息与英语标识犹如方寸之间“名片”上的文字一样,其各种文字内容,既要醒目,又要措辞得体,大小适宜,色彩搭配得当,相得益彰,让游客看了,赏心悦目,赞不绝口。随着“一带一路”倡议的推进,以及“构建人类命运共同体”意识的加强,随着对外开放、对外交流窗口的扩大,越来越多的外国友人到中国旅游,各个景区都努力打造中英双语的景区景点介绍。景区的英语信息具有鲜明的标识特征,是沟通信息和文化的桥梁,在旅游业以及对外交流中发挥着重要的作用。文章以泉州著名世界遗产点之一的九日山景区的祈风石刻为例,对景区部分具有中国特色的景点名称、景点信息的英语信息存在的英译问题,提出了针对性的解决建议予以校正改译,希望能够对当地的旅游景区英语信息及英语标识的表述与规范使用有所促进。
关键词
九日山
世界遗产点
著名景区
祈风石刻
世遗泉州
中国故事
Keywords
Jiuri Mountain
world heritage site
famous scenic area
wind-praying inscriptions
the world heritage of Quanzhou
Chinese stories
分类号
F59 [经济管理—旅游管理]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
传承优秀文化 规范景区英译 讲好中国故事——泉州著名世界遗产点九日山景区信息英译问题及解决方案
陈彬
李跃平
《译苑新谭》
2023
0
原文传递
2
规范景区英译,讲好中国故事——泉州著名世界遗产点九日山景区祈风石刻英译问题及建议
周绪琳
李跃平
《译苑新谭》
2022
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部