期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
永远的较量:—《金山快译.net20001]》与《东方快车3000》对比评测报告
1
《计算机应用文摘》 2001年第2期14-17,共4页
关键词 翻译软件 《金山快译.net20001]》 东方快车3000 软件汉化 测试
下载PDF
将翻译进行到底 金山快译、东方快车3000、译典通擂台赛
2
作者 鹏儿 《现代计算机(中旬刊)》 2001年第9期99-102,共4页
"各位比赛马上就要开始了,请参赛选手赶快做好准备!"比赛主持人鹏儿正在台上大声吆喝着.什么比赛大家还不知道么,这是一年一度的翻译软件擂台大赛.比赛的目的就是通过一系列项目测试达到检验参赛选手在各个方面的实力以及综... "各位比赛马上就要开始了,请参赛选手赶快做好准备!"比赛主持人鹏儿正在台上大声吆喝着.什么比赛大家还不知道么,这是一年一度的翻译软件擂台大赛.比赛的目的就是通过一系列项目测试达到检验参赛选手在各个方面的实力以及综合能力. 展开更多
关键词 翻译软件 《金山快译》 东方快车3000 《译典通》
下载PDF
基于依存语法的消歧策略在机译中的运用
3
作者 刘彬 《湖南医科大学学报(社会科学版)》 2003年第3期95-97,共3页
叙述了雅信 CAT— 2.5简体英汉双向版(网络版)和东方快车3000英汉翻译软件对源语的切分以及由源语向译语转换的过程。翻译软件使用上下文无关语法,把词作为转换单位进行程序设计,容易产生歧义现象。建议考虑以动词为中心的小句为切分单... 叙述了雅信 CAT— 2.5简体英汉双向版(网络版)和东方快车3000英汉翻译软件对源语的切分以及由源语向译语转换的过程。翻译软件使用上下文无关语法,把词作为转换单位进行程序设计,容易产生歧义现象。建议考虑以动词为中心的小句为切分单位,采用依存语法,以改进目前的译文照搬原文结构的状况,可以有效避免译文的歧义现象。 展开更多
关键词 机器翻译 东方快车3000 雅信CAT 歧义处理 依存语法
下载PDF
翻译软件的全方位应用
4
作者 凌子浪 《互联网世界》 2001年第5期83-84,共2页
关键词 翻译软件 东方快车3000 简体码 繁体码
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部