期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
生态翻译学之东方生态智慧理据:何以可能与何以可为 被引量:2
1
作者 张小丽 《浙江理工大学学报(社会科学版)》 2022年第5期526-533,共8页
生态翻译学是中国学者原创的翻译理论,东方生态智慧为其重要的哲学理据之一。剖析东方生态智慧成为哲学理据的可能性与可为性是生态翻译学理论建构中需要解决的重要问题之一。全球化生态思潮、人类生态意识与文明主体的觉醒是东方生态... 生态翻译学是中国学者原创的翻译理论,东方生态智慧为其重要的哲学理据之一。剖析东方生态智慧成为哲学理据的可能性与可为性是生态翻译学理论建构中需要解决的重要问题之一。全球化生态思潮、人类生态意识与文明主体的觉醒是东方生态智慧得以凸显的历史语境与历史前提;东方生态智慧的言说方式、思维方法、行为模式使东方生态智慧成为生态翻译学的动力支持和理念依托。“天人合一,和谐共生”的生态整体观为译境研究提供了深刻的辩证关联;“仁义礼智”的生态伦理观明示了译者伦理的理论指向;“取用有节”的绿色翻译观为信息时代下低能耗翻译和多译本竞争提供了价值主张与实践导向。东方生态智慧的现代性转换为生态翻译学理论建构提供了深厚的哲学理据基础。 展开更多
关键词 生态翻译学 东方生态智慧 生态整体观 生态伦理观 绿色翻译观
下载PDF
关于生态翻译学若干问题的反思 被引量:9
2
作者 武俊辉 邹霂瑾 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2021年第5期17-22,共6页
生态翻译学是由我国学者自主创新的一个理论话语体系,是中国译论体系的重要组成部分,对于我国译学的发展具有重要意义,但是生态翻译学在理论基础、研究对象和逻辑性方面还可继续完善。本文从东方生态智慧、翻译生态环境、"译者中心... 生态翻译学是由我国学者自主创新的一个理论话语体系,是中国译论体系的重要组成部分,对于我国译学的发展具有重要意义,但是生态翻译学在理论基础、研究对象和逻辑性方面还可继续完善。本文从东方生态智慧、翻译生态环境、"译者中心"理念、"事后追惩"机制以及运用生态翻译学推动生态文明建设等方面进行相关思考,得出如下主要结论:采用中国古代唯心主义哲学观点"中庸之道"作为生态翻译学的理论支点和思想依归并不合适;翻译生态环境具有市场属性;翻译生态环境中的译者具有选择权;"事后追惩"机制无法通过制约译者"自主权"的大小决定译者的生存;生态翻译学理论需通过翻译自然生态作品才能体现其推动生态文明建设的作用,而完善生态翻译学理论只会为自然生态作品的翻译提供更好的理论指导。 展开更多
关键词 东方生态智慧 “译者中心” “事后追惩”机制
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部