期刊文献+
共找到15篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
东汉佛经的“为R之所V”被动式——对“为R之所V式”的重新认识 被引量:1
1
作者 高列过 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2002年第S1期48-52,共5页
关键词 东汉佛经 被动式 为R之所V
下载PDF
东汉佛经疑问代词“何等”“何”地位演变差异探究 被引量:3
2
作者 高列过 《浙江教育学院学报》 2009年第6期49-57,共9页
"何等"与"何"是东汉佛经使用最为广泛的两个疑问代词,从安世高译经到康孟详译经短短60余年间,"何等"在特指问句中的使用频率下降了,而"何"却稳中有升。之所以此消彼长,是因为"何等"... "何等"与"何"是东汉佛经使用最为广泛的两个疑问代词,从安世高译经到康孟详译经短短60余年间,"何等"在特指问句中的使用频率下降了,而"何"却稳中有升。之所以此消彼长,是因为"何等"过分集中地使用在事物疑问句中,作主语时,与谓语的搭配形式过于单调,优势地位逐渐丧失;"何"在事物、原因疑问句都有较多使用,作主语时与谓语的搭配形式丰富多变,因而获得了稳固的地位。 展开更多
关键词 东汉佛经 何等 语义类型 句法功能
下载PDF
东汉佛经词语拾补
3
作者 高列过 《唐都学刊》 2002年第3期42-44,共3页
汉译佛经对汉语词汇的发展有很大影响。解释现身、不但、重担等几个东汉佛经中的词语 ,足可以补正《汉语大词典》
关键词 东汉佛经 词语补正 《汉语大词典》 汉语词汇
下载PDF
东汉佛经中的不定数“所”
4
作者 韩燕 《科教文汇》 2006年第7期171-172,共2页
本文对东汉佛经中表不定数的“所”作了简要分析,表不定数的“所”在东汉佛经中一般更多的是和别的词语组合,构成诸如“少所”、“多所”、“几所”、“尔所”、“诸所”。
关键词 东汉佛经 不定数 “所”
下载PDF
对许理和教授《最早的佛经译文中的东汉口语成分》一文的几点补充 被引量:3
5
作者 陈秀兰 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 1997年第2期56-58,共3页
对许理和教授《最早的佛经译文中的东汉口语成分》一文的几点补充陈秀兰在中古的传世典籍中,汉译佛典占有很大比重,近几十年来,越来越多的学者注意到它在汉语史研究方面的特殊价值,有关的研究成果正源源不断地产生出来。在外国学者... 对许理和教授《最早的佛经译文中的东汉口语成分》一文的几点补充陈秀兰在中古的传世典籍中,汉译佛典占有很大比重,近几十年来,越来越多的学者注意到它在汉语史研究方面的特殊价值,有关的研究成果正源源不断地产生出来。在外国学者中,较早开展这方面的研究并具有世界... 展开更多
关键词 东汉佛经 安世高 口语 《七处三观经》 译文 语法特点 中国考古学 “是” 须菩提 舍利弗
下载PDF
海外学者对东汉可疑佛经的考辨 被引量:1
6
作者 方一新 高列过 《浙江外国语学院学报》 2011年第2期34-39,共6页
从20世纪以来,日本佛教学者对汉译佛经的概貌、译者、疑伪经等作了翔实的考证研究,其中不乏对东汉译经的考辨;荷兰著名汉学家许理和(Erich Zürcher)比较全面地概括了东汉译经的语言面貌,论述了东汉汉译佛经不同阶段的翻译术语和风... 从20世纪以来,日本佛教学者对汉译佛经的概貌、译者、疑伪经等作了翔实的考证研究,其中不乏对东汉译经的考辨;荷兰著名汉学家许理和(Erich Zürcher)比较全面地概括了东汉译经的语言面貌,论述了东汉汉译佛经不同阶段的翻译术语和风格,并提供了考订后的东汉译经篇目。 展开更多
关键词 东汉佛经 考辨 日本学者 许理和
下载PDF
读方一新、高列过《东汉疑伪佛经的语言学考辨研究》 被引量:1
7
作者 曹婷 《浙江社会科学》 CSSCI 北大核心 2013年第10期151-154,共4页
方一新、高列过合著的《东汉疑伪佛经的语言学考辨研究》(以下简称《研究》,人民出版社2012年版),作为2011年国家哲学社会科学成果文库丛书之一,是方一新主持的国家社科基金项目"东汉魏晋疑伪佛经的语言学鉴别研究"的最终研... 方一新、高列过合著的《东汉疑伪佛经的语言学考辨研究》(以下简称《研究》,人民出版社2012年版),作为2011年国家哲学社会科学成果文库丛书之一,是方一新主持的国家社科基金项目"东汉魏晋疑伪佛经的语言学鉴别研究"的最终研究成果。《研究》全书分三编,共十章,49万余字,在前人研究的基础上,发凡起例,提出了考辨可疑佛经的语言学方法、原则。 展开更多
关键词 疑伪佛经 考辨 语言学角度 东汉译经 东汉佛经 鉴别标准 安世高 研究角度 研究成果 哲学社会科学成果
下载PDF
东汉汉译佛经中的第一人称代词 被引量:2
8
作者 张春秀 《玉林师范学院学报》 2007年第6期117-120,共4页
主要以东汉汉译佛经第一人称代词为研究对象,在穷尽性统计的基础上进行详细的静态描写,通过描写与解释相结合,共时与历时相结合,整理出东汉汉译佛经第一人称代词的系统,并指出其特点及形成的原因,帮助人们了解东汉时期汉语第一人称代词... 主要以东汉汉译佛经第一人称代词为研究对象,在穷尽性统计的基础上进行详细的静态描写,通过描写与解释相结合,共时与历时相结合,整理出东汉汉译佛经第一人称代词的系统,并指出其特点及形成的原因,帮助人们了解东汉时期汉语第一人称代词系统的实际面貌,了解第一人称代词的历史发展轨迹,以期对汉语史研究做一些有益的必要的补充。 展开更多
关键词 东汉汉译佛经 第一人称代词
下载PDF
对许理和教授《最早的佛经译文中的东汉口语成分》一文的再补充
9
作者 张春秀 《河池学院学报》 2008年第1期55-58,共4页
许理和教授《最早的佛经译文中的东汉口语成分》一文认为"佛经译文中表示指代的总共只有三个词:‘是’、‘尔’、‘彼’。‘此’和‘斯’很少见,毫无疑问,在当时的口语中已经不用了。"笔者从统计的数字来看,事实并非如此。文... 许理和教授《最早的佛经译文中的东汉口语成分》一文认为"佛经译文中表示指代的总共只有三个词:‘是’、‘尔’、‘彼’。‘此’和‘斯’很少见,毫无疑问,在当时的口语中已经不用了。"笔者从统计的数字来看,事实并非如此。文章通过讨论"此"、"斯"、"是"、"彼"、"他"、"他人"等几个指示代词的用法,揭示了东汉汉译佛经中指示代词的语法特点,对许文作了修正和补充。 展开更多
关键词 东汉汉译佛经 指示代词
下载PDF
东汉汉译佛经中的处所疑问代词
10
作者 张春秀 《玉林师范学院学报》 2008年第6期86-88,共3页
对东汉汉译佛经的处所疑问代词进行了穷尽性统计,整理出了东汉汉译佛经处所疑问代词的系统,并指出其特点及形成的原因,帮助人们了解东汉时期汉语处所疑问代词系统的实际面貌,了解处所疑问代词的历史发展轨迹。
关键词 东汉汉译佛经 处所疑问代词 整理
下载PDF
东汉汉译佛经中的己称代词
11
作者 张春秀 《消费导刊》 2009年第1期227-228,共2页
本文主要以东汉汉译佛经己称代词为研究对象,在穷尽性统计的基础上进行详细的静态描写,通过描写与解释相结合,共时与历时相结合,整理出东汉汉译佛经己称代词的系统,并指出了它的特点,帮助人们了解东汉时期汉语己称代词系统的实际面貌,... 本文主要以东汉汉译佛经己称代词为研究对象,在穷尽性统计的基础上进行详细的静态描写,通过描写与解释相结合,共时与历时相结合,整理出东汉汉译佛经己称代词的系统,并指出了它的特点,帮助人们了解东汉时期汉语己称代词系统的实际面貌,了解己称代词的历史发展轨迹,以期对汉语史研究做一些有益的必要的补充。 展开更多
关键词 东汉汉译佛经 己称代词
下载PDF
翻译佛经语料年代的语言学考察——以《大方便佛报恩经》为例 被引量:27
12
作者 方一新 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 2003年第3期77-83,共7页
《大方便佛报恩经》,七卷。大藏经题署“失译,附《后汉录》”。学者通常把它当作东汉语料来用,值得商榷。本文尝试从语法(判断句、被动句和疑问句)、词汇(一般语词和“~切”式复音词)的某些角度,对其翻译年代进行推定。本文认为,《大... 《大方便佛报恩经》,七卷。大藏经题署“失译,附《后汉录》”。学者通常把它当作东汉语料来用,值得商榷。本文尝试从语法(判断句、被动句和疑问句)、词汇(一般语词和“~切”式复音词)的某些角度,对其翻译年代进行推定。本文认为,《大方便佛报恩经》所反映的语法词汇面貌与可靠的东汉译经不同,应该是魏晋以后的译经。 展开更多
关键词 《大方便佛报恩经》 语法 词汇 东汉译经 魏晋时期 佛经语料
下载PDF
东汉译经中动词前的“已”和动词后的“已”
13
作者 房旭 《现代语文(下旬.语言研究)》 2016年第5期74-81,共8页
本文以东汉译经中"已"为研究对象,将其与同时代的《论衡》作比较,通过分析和解释相结合的方法,考察东汉译经"已"的特殊用法。
关键词 东汉佛经 动词前“已” 动词后“已”
下载PDF
从语言角度看《大方便佛报恩经》的翻译时代 被引量:12
14
作者 史光辉 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 2009年第3期44-50,共7页
《大方便佛报恩经》(七卷)是一部失译经,旧附后汉录。本文从词汇、语法方面对《大方便佛报恩经》进行考察,认为这部经不是东汉译经,它和东汉其它译经在语言上有着明显的差异,其具体翻译年代当不早于三国,其中不少用语与西晋时期佛经的... 《大方便佛报恩经》(七卷)是一部失译经,旧附后汉录。本文从词汇、语法方面对《大方便佛报恩经》进行考察,认为这部经不是东汉译经,它和东汉其它译经在语言上有着明显的差异,其具体翻译年代当不早于三国,其中不少用语与西晋时期佛经的语言更为接近。 展开更多
关键词 大方便佛报恩经 辨伪 东汉
原文传递
“塔”字探源 被引量:1
15
作者 朱宇晖 张毅捷 《建筑史》 2017年第1期162-173,共12页
长期以来,民间和学界都有一种比较盛行的观点:'‘塔’字本无,乃魏晋时所造'。本文通过对小学类史籍的分析,认为:'塔'字在小学类史籍中的初现应该是两晋时的《字书》和《要用字苑》。而史籍中最早的'塔'字则初... 长期以来,民间和学界都有一种比较盛行的观点:'‘塔’字本无,乃魏晋时所造'。本文通过对小学类史籍的分析,认为:'塔'字在小学类史籍中的初现应该是两晋时的《字书》和《要用字苑》。而史籍中最早的'塔'字则初现于东汉末年的汉译佛经,是伴随着佛教在中国的初传而产生的汉字。 展开更多
关键词 《说文解字》 《玉篇》 《要用字苑》 《字书》 东汉末汉译佛经
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部