期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《孟子》称谓翻译中人际功能的丢失与非等值重构 被引量:4
1
作者 季红琴 《吉首大学学报(社会科学版)》 北大核心 2009年第2期144-147,155,共5页
《孟子》中的称谓语具有丰富的文化内涵和民族特性,由于文化和语言差异,称谓翻译是《孟子》翻译中的难点。大中华文库中的《孟子》英译本是国内《孟子》译本的最新权威,但译本中很多称谓翻译违背了功能对等理论,使译文丧失了原文的人际... 《孟子》中的称谓语具有丰富的文化内涵和民族特性,由于文化和语言差异,称谓翻译是《孟子》翻译中的难点。大中华文库中的《孟子》英译本是国内《孟子》译本的最新权威,但译本中很多称谓翻译违背了功能对等理论,使译文丧失了原文的人际功能,甚至重构了与原文非等值的人际功能。 展开更多
关键词 《孟子》 称谓 人际功能 丢失与重构
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部